1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:39,294 --> 00:01:41,622 Ehi... Attenta, mai sei pazza! 4 00:01:42,695 --> 00:01:46,695 [RUBATA] 5 00:02:02,196 --> 00:02:02,696 Gautam. 6 00:02:03,030 --> 00:02:03,530 Ciao tesoro. 7 00:02:03,530 --> 00:02:05,196 Tuo zio da Seattle si è installato alla reception... 8 00:02:05,196 --> 00:02:07,281 ...e l’albergo non ha posto. 9 00:02:07,320 --> 00:02:09,696 Parla per favore a questo tipo che diventa proprio difficile. 10 00:02:11,469 --> 00:02:12,321 Sì pronto. 11 00:02:12,321 --> 00:02:16,571 È che la signora vuole la 405. Ma è occupata. 12 00:02:17,196 --> 00:02:19,446 Ma avevamo spostato l’ospite dalla 601 alla 405. 13 00:02:21,070 --> 00:02:21,945 Champa. 14 00:02:24,226 --> 00:02:24,935 Champa. 15 00:02:27,875 --> 00:02:28,584 Champa. 16 00:02:31,196 --> 00:02:31,821 Champa. 17 00:02:34,732 --> 00:02:38,443 Questo berretto com’è finito da te? Dov’è la mia bambina? 18 00:02:38,560 --> 00:02:40,571 Tesoro, hai trovato Rambo? 19 00:02:40,596 --> 00:02:42,446 Sto andando infatti al binario. 20 00:02:42,521 --> 00:02:45,530 Che noia sta after-party senza te. 21 00:02:45,575 --> 00:02:49,280 Tesoro mi manca anche a me. Dovevo dire di no a mamma. 22 00:02:49,280 --> 00:02:50,421 Prendi Rambo e portalo a casa. 23 00:02:50,446 --> 00:02:52,071 Eh sì, lo porto a casa, quel seccatore 24 00:02:52,071 --> 00:02:53,821 Ehi, pezzo di merda! 25 00:02:53,821 --> 00:02:56,446 Non fare il furbo. Un attimo, un attimo. 26 00:02:56,446 --> 00:02:58,071 E chi cazzo sei tu? 27 00:02:58,071 --> 00:03:00,950 È stato duro per lui tesoro. Non essere così so negativo. 28 00:03:00,975 --> 00:03:04,946 No ma deve andare avanti. Odio il festeggiamento della depressione. 29 00:03:04,946 --> 00:03:06,571 Di chi è sta bella riga? 30 00:03:06,571 --> 00:03:07,571 È mio. 31 00:03:07,571 --> 00:03:08,405 Si certo. 32 00:03:08,405 --> 00:03:09,696 Perché non può essere mio? 33 00:03:09,696 --> 00:03:11,071 Dillo a qualcun altro. 34 00:03:11,071 --> 00:03:13,530 Aspetta un secondo... Indu. Ti richiamo. 35 00:03:15,216 --> 00:03:16,446 Ritirati 36 00:03:16,888 --> 00:03:18,169 Ehi, questo è il mio fratello. 37 00:03:18,321 --> 00:03:19,872 Che succede? Smettila. 38 00:03:20,280 --> 00:03:21,696 Raman. Che è successo? 39 00:03:21,696 --> 00:03:24,821 Suo fratello ha rapito la bambina di questa signora. 40 00:03:24,821 --> 00:03:25,946 Non dire cazzate. 41 00:03:25,946 --> 00:03:27,071 Cosa è successo, fratello? 42 00:03:27,071 --> 00:03:30,696 Frà, ho visto per terra sto berretto. Dicono che l’ho rapinata io. 43 00:03:30,696 --> 00:03:32,655 Era nella sua mano. 44 00:03:32,655 --> 00:03:35,405 Una donna ha lasciato cadere il berretto quando ci siamo scontrati. 45 00:03:35,405 --> 00:03:36,571 Che è successo? 46 00:03:36,571 --> 00:03:38,405 - È un errore… - Indietro. 47 00:03:38,405 --> 00:03:42,405 Signore. Quest’uomo ha rapito mia figlia. Il suo berretto era nelle sue mani. 48 00:03:42,405 --> 00:03:43,893 Una donna ha lasciato cadere il berretto quando si sono scontrati. 49 00:03:43,918 --> 00:03:44,510 donna? 50 00:03:44,535 --> 00:03:46,405 Quella donna ha lasciato cadere il berretto. 51 00:03:46,405 --> 00:03:47,405 Quale donna? 52 00:03:47,405 --> 00:03:48,280 La conosci? 53 00:03:48,280 --> 00:03:49,071 Come diavolo potrei conoscerla? 54 00:03:49,071 --> 00:03:50,196 Non la conosce. 55 00:03:50,196 --> 00:03:50,905 Zitta. 56 00:03:50,905 --> 00:03:51,696 Vieni qui. 57 00:03:51,780 --> 00:03:55,030 Un attimo, frà. Si calmi, per favore. 58 00:03:55,030 --> 00:03:57,268 Signore, ero appena sceso dal treno. 59 00:03:57,293 --> 00:04:00,084 Ho voluto caricare il cellulare mentre aspettavo mio fratello. 60 00:04:00,109 --> 00:04:02,030 Ho comprato dei biscotti... 61 00:04:02,030 --> 00:04:03,155 Puoi chiedere a lui. 62 00:04:03,155 --> 00:04:05,446 Amico. Non ho comprato i biscotti, da te? 63 00:04:06,030 --> 00:04:07,946 Sì ha comprato dei biscotti. 64 00:04:07,946 --> 00:04:09,655 Hai visto per caso una bambina con me? 65 00:04:10,071 --> 00:04:11,321 - No. - Ecco qua. 66 00:04:11,786 --> 00:04:13,321 Ha visto qualcosa? 67 00:04:13,321 --> 00:04:16,405 Ma che tipo di cretino ci resta se rapina un bambino? 68 00:04:16,771 --> 00:04:18,780 - È andata via. - Chiama la polizia. 69 00:04:18,780 --> 00:04:20,321 Champaa... 70 00:04:20,321 --> 00:04:21,946 O dio mio! 71 00:04:22,247 --> 00:04:24,530 A qualcuno la aiuti. 72 00:04:24,530 --> 00:04:26,530 Ha rubato la mia bambina. 73 00:04:26,530 --> 00:04:30,505 Portatela al banco. 74 00:04:30,530 --> 00:04:32,405 La mia bambina... L’ho persa. 75 00:04:32,405 --> 00:04:34,821 Molti non pensano prima di assalire qualcuno. 76 00:04:36,530 --> 00:04:37,901 Non perdere la speranza. 77 00:04:38,135 --> 00:04:39,571 Non affollarti intorno a lei. 78 00:04:40,104 --> 00:04:41,655 Spostati da qui. 79 00:04:42,030 --> 00:04:44,280 Andiamocene velocemente da qui. 80 00:04:45,405 --> 00:04:47,338 Maledetti selvaggi! Abbaiano per sangue. 81 00:04:47,363 --> 00:04:48,154 Ohiii cittadini. 82 00:04:49,071 --> 00:04:49,780 Venite qua. 83 00:04:49,805 --> 00:04:50,930 Che c’è, signore? 84 00:04:51,156 --> 00:04:52,031 Ho detto, venite qui. 85 00:04:52,446 --> 00:04:54,946 Ma tutto è chiaro. Che vuole ora? 86 00:04:55,446 --> 00:04:56,446 È l’unico testimone. 87 00:04:56,446 --> 00:04:58,446 La polizia sta arrivando. Prenderanno la sua testimonianza. 88 00:04:59,821 --> 00:05:00,530 La prenda Lei. 89 00:05:00,905 --> 00:05:02,030 Eh no, non la posso prendé io. 90 00:05:02,696 --> 00:05:03,696 La prego di prenderla, signore. 91 00:05:03,696 --> 00:05:05,530 Siete in servizio. Andiamo di fretta. 92 00:05:05,530 --> 00:05:06,828 Ma non ho l'autorità signore. 93 00:05:06,853 --> 00:05:08,478 Ho chiamato la polizia locale. È il loro lavoro. 94 00:05:09,202 --> 00:05:10,827 Ha tutta l'autorità, signore. 95 00:05:10,852 --> 00:05:12,446 Venga. Parliamone in privato. 96 00:05:12,446 --> 00:05:13,821 Ma cosa è questa arroganza? 97 00:05:13,821 --> 00:05:15,196 Si dovrebbe vergognare. 98 00:05:15,196 --> 00:05:16,196 Chiedo solo di parlare! 99 00:05:16,196 --> 00:05:17,196 Sciocchezze, niente di più. 100 00:05:17,196 --> 00:05:18,196 Volevo solo parlare. 101 00:05:18,196 --> 00:05:19,655 È appena avvenuto un crimine atroce. E tu... 102 00:05:19,655 --> 00:05:21,321 Signore, quanto tempo ci vorrebbe? 103 00:05:21,321 --> 00:05:23,946 Ci vorrà il tempo che ci vorrà. 104 00:05:23,946 --> 00:05:25,821 Signori, collaborate con la polizia. 105 00:05:25,821 --> 00:05:28,405 Va bene, signore. Sembra una brava persona. 106 00:05:28,405 --> 00:05:29,738 Queste sciocchezze non ti si addicono. 107 00:05:29,738 --> 00:05:30,780 Signore... 108 00:05:31,214 --> 00:05:32,256 Non affollatevi adesso. 109 00:05:35,405 --> 00:05:36,696 Hai visto per caso la mia bambina? 110 00:05:36,696 --> 00:05:38,696 - No, io no, scusami. - È piccola così. 111 00:05:41,321 --> 00:05:42,905 Che casino, mannaggia! 112 00:05:45,670 --> 00:05:47,336 Ma è possibile che tutto ciò debba capitare proprio oggi? 113 00:05:49,071 --> 00:05:50,571 La mamma si starà stressando. 114 00:05:50,946 --> 00:05:52,780 Basta dirle che il treno è in ritardo. 115 00:05:52,780 --> 00:05:54,405 Tanto era in ritardo. 116 00:06:03,196 --> 00:06:04,196 Vuoi un tè? 117 00:06:06,571 --> 00:06:07,946 Vuoi invece il tequila? 118 00:06:09,155 --> 00:06:10,655 Su. Andiamo. 119 00:06:37,405 --> 00:06:41,155 Qualcuno l’ha rubata dalla stazione. 120 00:06:43,655 --> 00:06:45,946 Non posso vivere senza lei, Geetu. 121 00:06:51,687 --> 00:06:57,821 Salto davanti al treno. 122 00:06:58,155 --> 00:07:01,030 è andata via la mia bambina. 123 00:07:04,196 --> 00:07:06,280 E io non ci potevo fare niente... 124 00:07:06,946 --> 00:07:09,321 Era meglio che morivo... 125 00:07:09,953 --> 00:07:12,796 Jhumpa non impazzire... 126 00:07:12,821 --> 00:07:16,279 Ascoltami... Smettila di piangere. 127 00:07:18,030 --> 00:07:20,530 Valla a cercare. Vedi che la troverai. 128 00:07:21,021 --> 00:07:23,780 Non c’è tempo per piangere. Alzati. 129 00:07:23,780 --> 00:07:26,071 Chiedi alla gente, cercala. Non arrenderti. 130 00:07:26,905 --> 00:07:28,821 La polizia mica ti aiuta. 131 00:07:28,821 --> 00:07:31,196 Va a cercare Champa. 132 00:07:31,196 --> 00:07:33,196 Non c’è tempo per piangere. 133 00:07:33,946 --> 00:07:36,880 Andrò a chiedere a tuo fratello di aiutare... 134 00:07:36,905 --> 00:07:40,030 Non ti preoccupare. Sono con te. 135 00:07:40,030 --> 00:07:41,280 Adesso vai. Su. 136 00:08:05,446 --> 00:08:10,255 - Non è ancora arrivato sto treno? - Uau mamma. Sei bellissima. 137 00:08:10,280 --> 00:08:11,588 Non cambiare discorso. 138 00:08:11,613 --> 00:08:13,197 Anche il suo cellulare è spento. 139 00:08:13,222 --> 00:08:15,013 Ti mando un messaggio non appena arriva... 140 00:08:15,038 --> 00:08:17,538 prova a dormire... Le cerimonie iniziano tra qualche ora. 141 00:08:17,571 --> 00:08:18,196 Va bene. 142 00:08:18,696 --> 00:08:20,599 Ma non scordarti di chiamarmi okay. 143 00:08:20,624 --> 00:08:22,249 Non ti preoccupare. Sogni d’oro. 144 00:08:22,946 --> 00:08:24,196 Giura di chiamarmi. 145 00:08:24,196 --> 00:08:26,196 Sì sì ti giuro. Passa il telefono a Indu. 146 00:08:27,492 --> 00:08:28,367 Ciao, allora? 147 00:08:29,946 --> 00:08:30,946 Ha detto qualcosa? 148 00:08:31,960 --> 00:08:34,920 Voleva che i suoi due figli fossero lì per la serata. 149 00:08:34,946 --> 00:08:36,155 Che vuoi che dica? 150 00:08:36,155 --> 00:08:38,071 E mi ha costretto di andare proprio lei. 151 00:08:40,196 --> 00:08:42,196 Con la mamma è sempre così ricatto emotivo. 152 00:08:47,264 --> 00:08:48,264 Cosa vuoi? 153 00:08:50,030 --> 00:08:53,030 Lei l’avrà vista vero? 154 00:08:54,155 --> 00:08:55,655 Non ho visto nessuna donna. 155 00:08:57,571 --> 00:08:58,946 Ma Le è passata proprio davanti. 156 00:08:59,905 --> 00:09:01,530 Non sono mica la guardia. 157 00:09:11,696 --> 00:09:15,030 Signore, Lei la avrà sicuramente vista. 158 00:09:15,696 --> 00:09:18,696 Bè no... è stata troppo veloce. 159 00:09:20,030 --> 00:09:21,946 Ho visto il suo scialle. Era grigio. 160 00:09:21,946 --> 00:09:23,946 Come il cemento. 161 00:09:24,354 --> 00:09:25,562 È tutto. 162 00:09:27,071 --> 00:09:30,571 Ma il suo naso... era lungo. Mi ricordo che era molto... 163 00:09:30,571 --> 00:09:32,430 molto unico... 164 00:09:36,196 --> 00:09:37,446 ...molto unico 165 00:09:37,946 --> 00:09:38,696 Che c’è? 166 00:09:39,321 --> 00:09:40,571 Come il becco di un pappagallo... 167 00:09:42,071 --> 00:09:42,905 Lunghissimo. 168 00:09:43,763 --> 00:09:44,554 Signore. 169 00:09:46,155 --> 00:09:47,405 La prego. Mi aiuti! 170 00:09:48,155 --> 00:09:48,905 Certo che ti aiuto. 171 00:09:50,336 --> 00:09:50,961 Tieni. 172 00:09:51,196 --> 00:09:52,280 Mettili via. 173 00:09:52,280 --> 00:09:53,071 No grazie. 174 00:09:53,071 --> 00:09:53,696 Che cosa? 175 00:09:53,696 --> 00:09:54,655 Tienilo. 176 00:09:55,608 --> 00:09:56,566 Cosa? 177 00:09:57,905 --> 00:09:58,905 Smettila, frà! 178 00:10:00,946 --> 00:10:02,196 Guarda che atteggiamento. 179 00:10:03,596 --> 00:10:05,128 Cosa stai facendo? 180 00:10:05,153 --> 00:10:07,171 Voleva l’aiuto. Le davo il denaro. 181 00:10:07,196 --> 00:10:08,821 Esatto. Ha chiesto l’aiuto. 182 00:10:09,905 --> 00:10:11,821 Il denaro è importante in tempi difficili. 183 00:10:12,696 --> 00:10:13,196 Ma che? 184 00:10:13,530 --> 00:10:14,446 Niente. 185 00:10:15,696 --> 00:10:17,321 Quanto ci metti a preparare due tazzine, eh? 186 00:10:17,405 --> 00:10:19,030 È fatto, signore. 187 00:10:20,081 --> 00:10:24,196 Signore, non sta pensando lucidamente. 188 00:10:25,821 --> 00:10:27,155 Non si preoccupi. 189 00:10:27,155 --> 00:10:28,946 Dirò alla polizia... 190 00:10:28,946 --> 00:10:31,655 ...che la bambina l’ha rubata un’altra donna. 191 00:10:36,071 --> 00:10:38,155 - Non ho spiccioli. - Tieniteli. 192 00:10:42,071 --> 00:10:43,924 Olivastra di carnagione. Un metro e cinquantadue di altezza. 193 00:10:43,949 --> 00:10:45,824 Scialle grigio. 194 00:10:46,359 --> 00:10:49,568 Naso come becco da pappagallo. Qualunque altra cosa? 195 00:10:50,530 --> 00:10:53,696 Signore, è tutto ciò che sappiamo. 196 00:10:54,196 --> 00:10:55,446 Ci permette di andare? 197 00:10:56,655 --> 00:10:58,905 Lei sì, se ne vada. Può partire. 198 00:10:59,696 --> 00:11:01,655 Devo portare mio fratello, signore. 199 00:11:02,446 --> 00:11:03,571 E saltare la dichiarazione? 200 00:11:05,159 --> 00:11:06,821 No, signore. Cioè non intendevo... 201 00:11:07,554 --> 00:11:08,054 Ecco Lei. 202 00:11:08,539 --> 00:11:09,039 Come si chiama? 203 00:11:10,196 --> 00:11:11,905 Signore, Raman Bansal. Le ho appena detto. 204 00:11:12,821 --> 00:11:13,821 Che lavoro fa? 205 00:11:14,321 --> 00:11:15,571 Sono fotografo. 206 00:11:15,821 --> 00:11:16,905 E che cosa scatta di bello? 207 00:11:16,905 --> 00:11:18,821 Signore è freelancer. Per diverse riviste... 208 00:11:18,821 --> 00:11:19,280 Silenzio! 209 00:11:23,196 --> 00:11:25,571 Che modo il mio lavoro influisce sul caso? 210 00:11:26,321 --> 00:11:27,571 Mi lasci decidere. 211 00:11:29,821 --> 00:11:32,030 Dove si trovava al momento del reato? 212 00:11:52,321 --> 00:11:53,321 Pronto. 213 00:11:55,655 --> 00:11:56,655 Pronto. 214 00:11:58,571 --> 00:12:00,530 Ti devo dire qualcosa. 215 00:12:01,821 --> 00:12:03,571 Ehi...dov’è la madre della bambina? 216 00:12:04,488 --> 00:12:06,113 Era qui da qualche parte. 217 00:12:07,599 --> 00:12:08,557 Qui sul binario. 218 00:12:08,646 --> 00:12:09,437 Panditji. 219 00:12:10,196 --> 00:12:12,071 È chiaro che non gliene importa nulla. 220 00:12:14,618 --> 00:12:15,368 Comunque. 221 00:12:16,071 --> 00:12:17,946 Perché non l’hai seguita? 222 00:12:19,321 --> 00:12:22,321 Non sapevo che fosse ladra di bambini sennò la catturavo. 223 00:12:27,446 --> 00:12:28,696 Che cosa ci fate qua voi due? 224 00:12:28,992 --> 00:12:30,826 Signore, che cosa ci si fa alla stazione ferroviaria? 225 00:12:31,655 --> 00:12:32,821 Che cosa ci si fa? 226 00:12:35,015 --> 00:12:36,807 - Dimmi. - Signore, in realtà... 227 00:12:36,832 --> 00:12:37,946 No. Non lo sappiamo. 228 00:12:37,946 --> 00:12:39,071 Le prego di illuminare un po’. 229 00:12:39,071 --> 00:12:41,571 Ispettore, aveva perso il volo e ha dovuto affrettarsi col treno. 230 00:12:41,571 --> 00:12:42,946 - Come si chiamava il treno? - Pathankot. 231 00:12:42,946 --> 00:12:44,030 È arrivato col Pathankot Express. 232 00:12:44,030 --> 00:12:46,405 Sono il fratello maggiore. Sono venuto a prenderlo. 233 00:12:46,405 --> 00:12:50,655 Il treno è arrivato tardi e... Andiamo a un matrimonio. 234 00:12:50,946 --> 00:12:51,780 Il Suo? 235 00:12:51,821 --> 00:12:52,655 No, ispettore. 236 00:12:53,196 --> 00:12:53,571 Allora? 237 00:12:57,821 --> 00:12:59,155 Chi si sposa? 238 00:12:59,155 --> 00:12:59,780 La mamma. 239 00:13:01,571 --> 00:13:02,821 La mamma di chi? 240 00:13:03,780 --> 00:13:05,780 La nostra. C’è un problema? 241 00:13:05,780 --> 00:13:07,655 Parliamo della situazione. 242 00:13:08,946 --> 00:13:11,946 Ispettore, siamo qua da un po’. È stanco. 243 00:13:12,446 --> 00:13:14,280 Non abbiamo fatto niente. Lo sa che noi... 244 00:13:14,280 --> 00:13:15,155 Sig. Bansal. 245 00:13:16,446 --> 00:13:19,571 Da queste ci sono i pugni davanti ai fatti. 246 00:13:20,030 --> 00:13:20,696 Capito? 247 00:13:22,030 --> 00:13:24,321 - State attenti. - Capito ispettore. 248 00:13:24,321 --> 00:13:25,696 Lasciami. Va’ via. 249 00:13:26,321 --> 00:13:28,088 Sta scappando. 250 00:13:29,143 --> 00:13:30,655 Ehii...smettila. 251 00:13:30,655 --> 00:13:32,946 - Signore, è bugiarda. - L’ho sentito parlare. 252 00:13:34,780 --> 00:13:37,696 Questa volpe ha graffiato il mio viso. 253 00:13:38,030 --> 00:13:40,405 È coinvolto con quella donna. 254 00:13:40,405 --> 00:13:42,071 Che bugiarda, ispettore. Io non faccio altro che il tè. 255 00:13:42,071 --> 00:13:43,446 Sa cos’è successo alla mia bambina. 256 00:13:43,446 --> 00:13:45,280 Ha chiamato la sua complice. 257 00:13:45,280 --> 00:13:46,821 Le ha parlato. Ho sentito. 258 00:13:46,821 --> 00:13:49,446 Dicevo al mio amico del rapimento. 259 00:13:49,446 --> 00:13:50,799 Mi ha assalito senza motivo. 260 00:13:52,405 --> 00:13:54,196 È vero però che lei l’ha già accusato. 261 00:13:54,393 --> 00:13:55,821 Ci siete coinvolti tutti. 262 00:13:56,071 --> 00:13:57,768 Oh oh si calmi. 263 00:13:57,793 --> 00:14:00,571 Come possiamo aiutarti altrimenti? 264 00:14:00,571 --> 00:14:01,821 Ispettore. Penso che abbia ragione. 265 00:14:02,405 --> 00:14:04,030 Anche io ho i miei dubbi su di lui. 266 00:14:04,655 --> 00:14:05,280 Visto? 267 00:14:05,651 --> 00:14:06,405 Ma che fai, Raman. 268 00:14:06,446 --> 00:14:09,071 Anzi sono sicuro che ha ragione. Perché nascondevi il tuo cellulare. 269 00:14:09,071 --> 00:14:10,571 Stavo solo preparando il tè. 270 00:14:10,571 --> 00:14:13,446 Prima non si ricordava niente. Ora invece si ricorda tutto. 271 00:14:13,446 --> 00:14:14,446 Non imbrogliarti. 272 00:14:14,446 --> 00:14:15,155 Dice bugie. 273 00:14:15,155 --> 00:14:15,780 Che dica bugie. 274 00:14:15,805 --> 00:14:19,196 Chiamare il suo ultimo numero composto. 275 00:14:19,196 --> 00:14:20,030 Zitto! 276 00:14:28,446 --> 00:14:29,280 Fa la chiamata. 277 00:14:29,280 --> 00:14:30,571 Non ho più soldi per realizzare la chiamata. 278 00:14:30,571 --> 00:14:33,821 Che bugiardo! È chiaro che è coinvolto. 279 00:14:33,946 --> 00:14:37,071 Bastardo. Figlio di puttana. 280 00:14:37,096 --> 00:14:41,446 Ho sbagliato. Mi perdoni, signore. Abbia pietà. 281 00:14:44,821 --> 00:14:46,071 Come si chiama? 282 00:14:47,646 --> 00:14:49,896 Surili. 283 00:14:50,446 --> 00:14:52,321 Ci siamo incontrati un mese fa. 284 00:14:52,560 --> 00:14:56,696 Era la sua idea. 5000 per bambino. Per me. 285 00:14:56,946 --> 00:14:59,446 Stronzo. Quanti bambini hai rubato. 286 00:14:59,446 --> 00:15:02,071 È la prima volta per me, signore. Mi perdoni, signore. 287 00:15:05,030 --> 00:15:07,905 Se non la troviamo vai tu in prigione. 288 00:15:10,023 --> 00:15:14,648 Ispettore. Una volta l’ho sentita nominare la villa maledetta. 289 00:15:14,673 --> 00:15:16,673 Non dire cazzate! 290 00:15:17,696 --> 00:15:20,321 Solo un cretino andrebbe in quell’odioso luogo. 291 00:15:21,311 --> 00:15:25,936 Le giuro, ispettore. L’ho sentita. Si nasconde là. 292 00:15:26,155 --> 00:15:29,655 Ma siamo scemi? Che crederemo a qualsiasi cosa? 293 00:15:29,655 --> 00:15:31,544 Non sto mentendo, signore. 294 00:15:34,571 --> 00:15:37,185 Signore, sta bluffando. 295 00:15:37,833 --> 00:15:40,530 Quella donna non resterà nei paraggi. 296 00:15:41,071 --> 00:15:45,046 Ispettore, andiamo. È là Champa. L’ha sentito... 297 00:15:45,071 --> 00:15:46,030 Andare dove? 298 00:15:46,696 --> 00:15:47,696 Alla villa maledetta.... 299 00:15:48,196 --> 00:15:51,030 Dobbiamo anzitutto compilare la denuncia in questura. 300 00:15:51,030 --> 00:15:53,280 Questura polizia tutto dopo. Andiamo prima a trovare Champa... 301 00:15:53,280 --> 00:15:55,405 Stavi russando quando ti si rubava la tua bambina. 302 00:15:57,821 --> 00:15:58,821 Ora zitta. 303 00:15:58,821 --> 00:15:59,946 Ha ragione però, signore. 304 00:16:00,446 --> 00:16:01,696 A bene ora sei il suo avvocato? 305 00:16:01,696 --> 00:16:03,696 Ma non ha torto. Dovete andare subito. 306 00:16:03,696 --> 00:16:04,821 Cosa fai? 307 00:16:04,821 --> 00:16:06,821 - Non interferite nel mio lavoro! - Esatto! 308 00:16:06,821 --> 00:16:08,696 Perché stai diventando aggressivo? Sto solo dicendo... 309 00:16:08,696 --> 00:16:09,821 Vuoi mettere alla prova la mia aggressività. 310 00:16:09,821 --> 00:16:12,571 - Lasciali lavorare. - Sprecano il tempo, ecco cosa fanno. 311 00:16:12,571 --> 00:16:14,196 Crede allora che sprechiamo il tempo? 312 00:16:14,196 --> 00:16:15,196 Signore, non aveva nessuna intenzione di… 313 00:16:15,196 --> 00:16:18,030 Ma è uno spreco di tempo. Vi ha appena parlato della villa maled... 314 00:16:18,030 --> 00:16:19,946 Gli spiega a Suo fratello cosa vuol dire il protocollo. 315 00:16:19,946 --> 00:16:20,821 Lascia che facciano il loro lavoro, amico. 316 00:16:20,821 --> 00:16:22,905 Signore, qual è il numero della Sua prefettura? 317 00:16:23,196 --> 00:16:25,696 E perché? Che cosa ne farebbe? 318 00:16:26,321 --> 00:16:28,321 Ma chi pensi di essere, figlio di puttana? 319 00:16:28,321 --> 00:16:31,071 La prego di non dire parolacce signore. Perché fai lo stronzo? 320 00:16:31,882 --> 00:16:32,922 Esca. Aspetti fuori. 321 00:16:33,196 --> 00:16:33,821 Un attimo. 322 00:16:33,953 --> 00:16:36,287 Lo porto io, signore.... Lo porto io 323 00:16:37,280 --> 00:16:39,321 Vieni con noi. Andiamo a trovarla. 324 00:16:39,321 --> 00:16:42,476 Mi scuso io, signore. 325 00:16:42,501 --> 00:16:44,251 Le chiedo scusa io, signore. Le chiedo scusa. 326 00:16:44,276 --> 00:16:45,414 È testimone lui. 327 00:16:45,439 --> 00:16:46,980 Non va da nessuna parte. 328 00:16:47,232 --> 00:16:48,690 Signore, per favore! 329 00:16:49,172 --> 00:16:50,172 Chiedigli scusa. 330 00:16:50,571 --> 00:16:51,321 Certo signore. 331 00:16:52,655 --> 00:16:53,696 Andiamo. 332 00:17:13,155 --> 00:17:14,030 Mi scuso. 333 00:17:14,030 --> 00:17:15,571 Che ti è successo là? 334 00:17:18,405 --> 00:17:19,445 C’è qualcosa che non va? 335 00:17:19,470 --> 00:17:22,595 Niente ho perso la calma, tutto qui. Ma erano così insensibili. 336 00:17:22,780 --> 00:17:24,696 - Mi dispiace. - Ma che dici? 337 00:17:25,780 --> 00:17:27,421 Dobbiamo andare con loro. 338 00:17:27,446 --> 00:17:28,780 Al maniero maledetto. 339 00:17:28,780 --> 00:17:30,196 Maledetto luogo? 340 00:17:30,196 --> 00:17:31,655 Andiamo a cercare quella bambina? 341 00:17:31,655 --> 00:17:33,905 - È a quindici minuti. - E se non la troviamo? 342 00:17:33,905 --> 00:17:35,571 - Allora ce ne andiamo via. - Andiamo qualche altra parte? 343 00:17:35,571 --> 00:17:37,280 - No no. Allora ce ne andiamo via. - Trascorrere l'intera giornata qui? 344 00:17:37,280 --> 00:17:38,321 No no no. È a 15 minuti. 345 00:17:38,321 --> 00:17:39,696 Vuoi saltare la cerimonia. 346 00:17:39,755 --> 00:17:41,546 Ma no. Ho portato un regalo alla mamma. 347 00:17:42,655 --> 00:17:45,571 Frà, non la aiutavano. 348 00:17:46,030 --> 00:17:49,821 - Quella muore senza la sua bambina. - Grazie a te sono imbrogliato anch’io. 349 00:17:50,280 --> 00:17:53,321 Porca miseria dovevo essere là. Almeno un figlio ci deve essere. 350 00:17:55,530 --> 00:17:57,071 Ci andiamo, vero. 351 00:18:03,696 --> 00:18:07,821 Andiamo ora. Ci penso io, dopo. Vieni. 352 00:18:09,196 --> 00:18:10,446 Andiamo. 353 00:18:12,780 --> 00:18:13,405 Raman. 354 00:18:13,571 --> 00:18:16,071 - Gautam, non possiamo scappare. - Vieni con me e basta. 355 00:18:16,071 --> 00:18:18,196 Ha preso la mia carta de identitá. 356 00:18:19,780 --> 00:18:20,905 Perché gliel’hai dato? 357 00:18:25,821 --> 00:18:27,905 Mi dispiace. Mi scuso con loro. 358 00:18:27,905 --> 00:18:30,405 Siamo incazzati. Siamo incazzati alla grande. 359 00:18:30,405 --> 00:18:32,821 Credimi. Siamo in un mare di merda. 360 00:18:37,780 --> 00:18:39,821 Cosa dico alla mamma, eh? 361 00:18:48,155 --> 00:18:49,696 Chiama qualcuno che lo porti in questura. 362 00:18:51,196 --> 00:18:52,696 Inteso signore. L’agente arriva presto. 363 00:18:53,280 --> 00:18:53,821 Ehi tu! 364 00:18:54,696 --> 00:18:56,280 Portala con te. 365 00:18:57,780 --> 00:19:00,280 Benvenuta signora. A Suo servizio. 366 00:19:06,405 --> 00:19:07,446 Sbrigati. 367 00:19:17,030 --> 00:19:18,155 Chiudi bene la portiera. 368 00:19:32,196 --> 00:19:34,196 Seguici e sta vicino. Giriamo a destra. 369 00:19:34,946 --> 00:19:36,196 E la sua carta d’identità Ispettore? 370 00:19:36,764 --> 00:19:37,805 Che carta d’identità? 371 00:19:38,696 --> 00:19:39,321 Andiamo. 372 00:20:23,780 --> 00:20:26,352 Ma dove diavolo ci portano? 373 00:20:27,821 --> 00:20:29,321 È completamente in senso opposto. 374 00:20:36,905 --> 00:20:39,946 Chiama la tua famiglia che ti aiutino. 375 00:20:41,030 --> 00:20:42,280 Noi ti portiamo e poi ce ne andremo via. 376 00:20:43,030 --> 00:20:44,821 Champa è la mia unica famiglia. 377 00:20:46,696 --> 00:20:47,946 Tua figlia si chiama Champa? 378 00:20:48,571 --> 00:20:49,190 SÌ. 379 00:20:49,655 --> 00:20:50,655 Quanti anni ha? 380 00:20:51,917 --> 00:20:53,196 Cinque mesi. 381 00:20:55,780 --> 00:20:56,696 Dai che la troverai. 382 00:20:59,831 --> 00:21:02,196 Non darle speranza falsa. 383 00:21:05,682 --> 00:21:06,905 Andavi al tuo paese? 384 00:21:08,842 --> 00:21:10,133 Manali 385 00:21:10,780 --> 00:21:13,321 Manali? Con questo freddo? 386 00:21:13,655 --> 00:21:15,155 Con una bambina di cinque mesi? 387 00:21:15,367 --> 00:21:16,117 Allora? 388 00:21:16,446 --> 00:21:17,995 Allora non è sicuro. 389 00:21:19,571 --> 00:21:21,071 È la nostra vita. 390 00:21:21,446 --> 00:21:22,946 Andiamo dove c’è lavoro. 391 00:21:24,229 --> 00:21:27,655 Costruiamo case e strade. 392 00:21:29,571 --> 00:21:31,196 Niente lavoro nel tuo paese? 393 00:21:31,315 --> 00:21:32,446 L’ho lasciato. 394 00:21:32,821 --> 00:21:33,571 Perché? 395 00:21:37,321 --> 00:21:40,321 La polizia ha aperto una disputa falsa contro mio marito. 396 00:21:40,696 --> 00:21:43,071 È morto in prigione. Sono scappata. 397 00:21:45,196 --> 00:21:46,196 Che disputa? 398 00:22:14,280 --> 00:22:15,155 Frà. 399 00:22:15,321 --> 00:22:16,446 Guido io? 400 00:22:20,821 --> 00:22:21,863 Frà. 401 00:22:21,888 --> 00:22:23,655 Frà. 402 00:22:23,849 --> 00:22:25,196 Aspetta. 403 00:22:25,388 --> 00:22:27,071 Accosta al lato. 404 00:22:27,071 --> 00:22:28,740 - Che è successo. - Accosta al lato. 405 00:22:30,946 --> 00:22:32,905 - Scendi. - Posso guidare io. 406 00:22:32,905 --> 00:22:33,821 Certo di sì. 407 00:22:34,821 --> 00:22:35,446 Scendi. 408 00:22:36,905 --> 00:22:38,530 I tuoi occhi si chiudono. 409 00:22:43,530 --> 00:22:45,071 Li abbiamo persi. Merda. 410 00:22:48,810 --> 00:22:51,780 Perché non hai parlato alla mamma? 411 00:22:53,321 --> 00:22:55,321 Chiedeva di te, dov’è dov’è. 412 00:22:56,946 --> 00:22:58,946 Frà, eri lì con lei. 413 00:22:59,821 --> 00:23:01,946 Ma chiedeva di te. 414 00:23:01,946 --> 00:23:03,030 Le mancavi. 415 00:23:03,030 --> 00:23:04,571 Che senso di colpevolezza scarichi su di me? 416 00:23:05,821 --> 00:23:07,530 Lo sai che ho perso il mio volo. 417 00:23:07,530 --> 00:23:09,446 Allora prendevi quello successivo. 418 00:23:09,446 --> 00:23:10,821 Che costava ventunomila. 419 00:23:10,821 --> 00:23:13,780 Smetti di avere ansia per i soldi. 420 00:23:14,821 --> 00:23:16,071 Lo pagavo io. 421 00:23:16,571 --> 00:23:18,030 E perché lo pagavi tu? 422 00:23:18,030 --> 00:23:19,321 Perché no? 423 00:23:19,609 --> 00:23:20,859 Guadagno abbastanza. 424 00:23:21,023 --> 00:23:23,171 Non capisci proprio... Lascia stare. 425 00:23:23,196 --> 00:23:24,446 Sì ecco. Lascia stare. Ti prego. 426 00:23:24,571 --> 00:23:26,905 E comunque il volo successivo partiva dopo quattro ore. 427 00:23:26,930 --> 00:23:29,405 Spreco di tempo e di soldi. 428 00:23:29,405 --> 00:23:31,071 Il treno mi portava in orario. 429 00:23:31,321 --> 00:23:33,655 E invece no. Eri in ritardo. 430 00:23:33,905 --> 00:23:35,446 E hai perso il cocktail. 431 00:23:36,530 --> 00:23:37,071 Jhumpa. 432 00:23:37,571 --> 00:23:39,696 La polizia era a casa di tuo fratello. 433 00:23:39,905 --> 00:23:42,196 Quel bastardo gli ha raccontato tutto. 434 00:23:42,821 --> 00:23:47,071 La polizia sa quale treno prendevi. Hanno anche la tua foto. 435 00:23:49,446 --> 00:23:51,321 Stai attenta, Jhumpa. 436 00:23:51,321 --> 00:23:53,446 Non è colpa mia che il treno era in ritardo. 437 00:23:53,446 --> 00:23:55,571 Tutti sanno che i treni fanno tardi. 438 00:23:55,571 --> 00:23:57,696 Così come i voli. 439 00:23:57,696 --> 00:23:59,571 Così come il fulmine ci può colpire. 440 00:24:00,196 --> 00:24:01,696 Bè eccomi, sono venuto per il matrimonio, vero? 441 00:24:01,696 --> 00:24:03,321 Ti ringrazio per il gesto? 442 00:24:06,446 --> 00:24:07,821 No. Dammi una medaglia. 443 00:24:19,776 --> 00:24:21,571 E ora che cosa, mannaggia! 444 00:24:24,321 --> 00:24:25,571 Che diavolo sono questi ragazzi? 445 00:24:25,571 --> 00:24:26,571 Chi lo sa. 446 00:24:27,655 --> 00:24:28,571 Che cosa è successo signore? 447 00:24:29,321 --> 00:24:30,280 Dove andate? 448 00:24:30,280 --> 00:24:32,049 Siamo con due poliziotti che saranno appena passati in moto. 449 00:24:32,074 --> 00:24:33,199 Chiamateli che confermo. 450 00:24:34,859 --> 00:24:35,859 Dove andavate? 451 00:24:36,826 --> 00:24:37,951 A Mandawa. 452 00:24:38,265 --> 00:24:39,474 Nel senso contrario? 453 00:24:40,071 --> 00:24:42,071 Signore gliel’ho già detto. Seguiamo dei poliziotti. 454 00:24:42,071 --> 00:24:44,821 Mi faccia vedere la carta. Scenda per favore. 455 00:24:44,821 --> 00:24:45,571 Controlla il bagagliaio. 456 00:24:45,571 --> 00:24:46,655 C’è una signora in macchina. 457 00:24:46,655 --> 00:24:47,780 Stia zitto e scenda. 458 00:24:47,780 --> 00:24:49,155 Uscite entrambi. Ditele di uscire. 459 00:24:50,081 --> 00:24:51,838 Occhiata sulla donna. 460 00:24:52,424 --> 00:24:53,696 Eccoli i tre. 461 00:24:53,905 --> 00:24:54,946 Che comportamento è questo? 462 00:24:55,729 --> 00:24:57,518 Controlla bene il bagagliaio. 463 00:24:57,620 --> 00:24:59,071 Vi sembriamo dei delinquenti? 464 00:24:59,071 --> 00:25:00,696 Andiamo a fare un compito importante. 465 00:25:00,696 --> 00:25:01,696 Gli parli signore. Dove eravate spariti. 466 00:25:01,696 --> 00:25:03,042 Che succede? 467 00:25:03,088 --> 00:25:06,530 Ho delle notizie. 30 minuti fa dalla stazione di Kumba… 468 00:25:06,530 --> 00:25:09,571 ...2 uomini e 1 donna hanno rubato una bimba e sono sfuggiti in una SUV nera. 469 00:25:11,659 --> 00:25:12,821 Che video da merda è questo. 470 00:25:12,821 --> 00:25:14,571 Che sciocchezza? 471 00:25:14,596 --> 00:25:19,196 Zitto. Stia qui. Risolviamo la situazione. 472 00:25:19,276 --> 00:25:22,196 La notizia di questi 3 è diventata virale. 473 00:25:22,196 --> 00:25:23,821 Aggiornamenti ogni tre secondi. 474 00:25:23,821 --> 00:25:24,946 Controllate le vostre fonti. 475 00:25:25,321 --> 00:25:26,571 Le mie fonti non sbagliano mai. 476 00:25:27,396 --> 00:25:29,396 La guardia forestale non è la polizia. 477 00:25:30,530 --> 00:25:32,696 Stanno con me. Come vi permettete di fermarli? 478 00:25:32,696 --> 00:25:33,571 Sono a rischio i nostri bambini. 479 00:25:34,071 --> 00:25:35,821 Bisogna stare attenti. 480 00:25:36,047 --> 00:25:36,922 Loro sono sospetti. 481 00:25:38,946 --> 00:25:40,071 Non sono sospetti. 482 00:25:40,349 --> 00:25:41,280 Ma testimoni... 483 00:25:41,655 --> 00:25:43,780 - Salite in macchina. - Aspettate. 484 00:25:43,780 --> 00:25:45,196 Verba volant. Ne abbiamo bisogno per iscritto. 485 00:25:46,075 --> 00:25:47,630 State dentro i vostri limiti. 486 00:25:47,655 --> 00:25:49,905 - Parli al sovraintendente. - Non intralciarmi 487 00:25:51,281 --> 00:25:52,656 Stronzo che vuole tutto per iscritto! 488 00:25:53,019 --> 00:25:54,394 Sì, signore! 489 00:25:54,592 --> 00:25:56,214 Signore, ho un input. 490 00:25:56,239 --> 00:25:57,571 Due uomini in un'auto nera stanno... 491 00:25:58,714 --> 00:26:00,196 Ma signore... 492 00:26:00,221 --> 00:26:01,863 Entrate in macchina. 493 00:26:03,683 --> 00:26:05,155 Entrate in macchina! 494 00:26:10,155 --> 00:26:11,405 Ti sembro un rapitore di bambini? 495 00:26:11,405 --> 00:26:12,655 È fatto. È finito. 496 00:26:14,696 --> 00:26:15,946 Hai visto come ci parlava. 497 00:26:17,571 --> 00:26:21,196 Ti avevo detto che ci avrebbe portati nei guai. 498 00:26:22,155 --> 00:26:23,405 Ma che ti prende? 499 00:26:23,405 --> 00:26:25,280 Lascia stare, frà. Non è colpa sua. 500 00:26:25,280 --> 00:26:26,196 Svegliati. 501 00:26:28,071 --> 00:26:30,196 Se non fosse arrivata la polizia saremmo stati fregati. 502 00:26:30,196 --> 00:26:32,321 Se la polizia facesse il suo lavoro non avremmo bisogno di essere coinvolti. 503 00:26:33,155 --> 00:26:34,196 Ha ragione. 504 00:26:34,196 --> 00:26:35,155 Sta zitta tu. 505 00:26:36,821 --> 00:26:38,196 Avevi perso la lingua là? 506 00:26:38,196 --> 00:26:40,321 - Calmati frà. - Mi calmo, va bene. 507 00:26:44,821 --> 00:26:45,905 La polizia fa il proprio lavoro va bene? 508 00:26:46,446 --> 00:26:47,696 Soltanto perché ci siamo noi. 509 00:26:48,071 --> 00:26:49,321 Non lo vedi? 510 00:26:49,321 --> 00:26:50,946 Non possiamo mica essere dappertutto. 511 00:26:54,321 --> 00:26:56,405 Senza noi non aveva nessuna chance. 512 00:26:56,405 --> 00:26:58,030 Non me ne frega niente! 513 00:27:12,196 --> 00:27:15,780 Chiedo scusa per tutto questo pasticcio a causa di me... 514 00:27:28,696 --> 00:27:30,446 La troverò da sola. 515 00:28:10,655 --> 00:28:11,946 Voi ragazzi. 516 00:28:12,530 --> 00:28:13,821 Rimani qui. 517 00:28:20,320 --> 00:28:22,196 Perché ci vai tu? 518 00:28:25,726 --> 00:28:27,946 Raman.. è il matrimonio della mamma. 519 00:28:27,946 --> 00:28:29,821 Non posso essere dappertutto va bene. 520 00:29:40,062 --> 00:29:44,187 Gestisci così il mio evento Certo che i clienti si rimpiangano! 521 00:29:47,021 --> 00:29:51,446 La mamma che voleva? Papaveri bianchi. Le hai portato delle orchidee. 522 00:29:52,446 --> 00:29:53,655 Buttale fuori. 523 00:29:57,071 --> 00:29:59,530 Non darmi dei problemi. Voglio delle soluzioni. 524 00:30:00,155 --> 00:30:02,196 E no, l’azienda non le paga. 525 00:30:18,196 --> 00:30:20,696 Panditji. Quello che è successo? 526 00:30:20,696 --> 00:30:24,071 Sta scappando. Prendila. 527 00:30:26,821 --> 00:30:28,030 Champa. 528 00:31:30,280 --> 00:31:31,571 Com’è accaduto? 529 00:31:33,446 --> 00:31:34,655 Chiedilo a lui. 530 00:31:36,946 --> 00:31:38,655 Perché l’hai attaccata? 531 00:31:40,196 --> 00:31:41,446 Volevo aiutare. 532 00:31:41,780 --> 00:31:45,071 Ispettore, è stata lei ad attaccare prima. 533 00:31:45,071 --> 00:31:47,696 È autodifesa. Un incidente. 534 00:31:47,696 --> 00:31:49,071 Dillo alla corte. 535 00:31:49,969 --> 00:31:51,094 Dov’è quella donna? 536 00:31:51,821 --> 00:31:52,446 Laggiù. 537 00:31:53,071 --> 00:31:54,155 Punto morto. 538 00:31:55,446 --> 00:31:57,196 È la maledizione del luogo, signore. 539 00:31:57,905 --> 00:31:59,071 Siamo maledetti anche noi. 540 00:31:59,946 --> 00:32:02,405 Passiamo tutta la giornata alla scrivania. 541 00:32:02,641 --> 00:32:04,266 Mia figlia non ci sta. 542 00:32:04,655 --> 00:32:06,071 E ora non la troviamo nemmeno. 543 00:32:09,321 --> 00:32:11,071 Era il nostro unico indizio. 544 00:32:12,696 --> 00:32:14,321 Come si fa l’indagine? 545 00:32:15,446 --> 00:32:17,071 Perché l’hai uccisa? 546 00:32:17,071 --> 00:32:18,196 Perché? 547 00:32:18,196 --> 00:32:21,196 L’ha fatto per sbaglio. Non voleva ucciderla. 548 00:32:21,196 --> 00:32:23,030 Come faccio a trovare Champa ora? 549 00:32:31,405 --> 00:32:33,655 Signore, entriamo che forse troviamo qualche indizio. 550 00:32:36,571 --> 00:32:39,446 Era il loro nascondiglio. Qualcosa ci sarà. 551 00:32:43,047 --> 00:32:45,672 Signore, mi gira la testa. 552 00:32:48,196 --> 00:32:48,905 Andiamo. 553 00:32:51,505 --> 00:32:52,196 Panditji. 554 00:32:52,700 --> 00:32:54,696 Bisogna badare a questo corpo. 555 00:32:54,842 --> 00:32:56,092 Non è colpa tua. 556 00:32:57,321 --> 00:32:58,571 Ci penso io. 557 00:32:59,571 --> 00:33:00,196 Dai. 558 00:33:01,196 --> 00:33:01,946 Su, andiamo. 559 00:33:03,946 --> 00:33:06,780 Torno fra un attimo. Faccio qualcosa. 560 00:33:17,196 --> 00:33:19,446 Ohi tu! Dove vai? 561 00:33:20,071 --> 00:33:21,030 Solo fino alla macchina. 562 00:33:21,030 --> 00:33:21,821 Vieni qui. 563 00:33:23,530 --> 00:33:24,196 Siediti. 564 00:33:25,696 --> 00:33:26,446 Giù! 565 00:33:29,245 --> 00:33:33,946 Porta un trattore e qualche ragazzo alla villa maledetta. 566 00:33:47,880 --> 00:33:49,155 Sì signore. 567 00:33:51,083 --> 00:33:53,821 C’entra anche un uomo. 568 00:33:57,405 --> 00:34:00,280 È appena scappato con la bambina. 569 00:34:00,992 --> 00:34:04,571 Tutti e due drogati. È il loro nido d’amore. 570 00:34:05,086 --> 00:34:08,405 Sembra che l’ultimo rapimento opera loro. 571 00:34:09,696 --> 00:34:11,071 Ci siamo noi signore. 572 00:34:11,578 --> 00:34:13,905 Sig. Bansal... Questa zona è maledetta. 573 00:34:14,446 --> 00:34:18,905 La gente ha le dita che prudono. Non esita a farsi giustizia da sola. 574 00:34:19,446 --> 00:34:22,405 Come facciamo a dare un’occhiata su ogni singolo bambino? 575 00:34:24,071 --> 00:34:26,655 Gli dei sono arrabbiati. 576 00:34:28,000 --> 00:34:31,280 È il sesto bambino di questo mese. 577 00:34:35,030 --> 00:34:36,655 Non ne è trovata manco una. 578 00:34:38,679 --> 00:34:41,929 Suo fratello ha fatto un passo più lungo della gamba. 579 00:34:42,070 --> 00:34:43,445 Infine chi si è fatto scopare? 580 00:34:44,655 --> 00:34:45,405 Lei. 581 00:34:47,971 --> 00:34:50,196 Cercavo di aiutarvi, nient’altro. 582 00:34:50,821 --> 00:34:52,071 Aiutate voi stessi. 583 00:34:53,071 --> 00:34:55,280 Se premiamo per un omicidio colposo... 584 00:34:56,196 --> 00:34:58,071 ...siete rovinati. 585 00:34:59,030 --> 00:34:59,655 Andiamo. 586 00:35:07,696 --> 00:35:08,321 Sì signore. 587 00:35:09,280 --> 00:35:11,571 Se non troviamo niente torniamo in sede. 588 00:35:14,696 --> 00:35:17,030 [Centro Disintossicazione] 589 00:35:17,030 --> 00:35:19,405 La madre sta con me. 590 00:35:19,946 --> 00:35:23,446 [Acchelal: Tossicodipendente di Oppio. Ultima visita 3 giorni fa] 591 00:35:23,905 --> 00:35:24,696 è bengali. 592 00:35:25,405 --> 00:35:26,571 Jhumpa Mahato. 593 00:35:28,890 --> 00:35:30,890 Allarme rosso? Sicuro? 594 00:35:36,321 --> 00:35:38,821 È salita sul Mahanagari Express. 595 00:35:39,312 --> 00:35:40,062 Sì signore. 596 00:35:43,781 --> 00:35:46,196 Sì, circa ventisette anni... Porca puttana! 597 00:35:46,891 --> 00:35:47,905 Sì signore. 598 00:35:55,196 --> 00:35:57,155 Quella ci sta fregando! 599 00:35:58,155 --> 00:35:58,946 Sì signore. 600 00:35:59,321 --> 00:36:01,155 Avevo i miei dubbi su di lei 601 00:36:04,071 --> 00:36:05,821 Sì signore. L’arresto. 602 00:36:08,696 --> 00:36:09,530 Jhumpa. 603 00:36:46,490 --> 00:36:47,531 Che cosa è successo, signore? 604 00:36:54,196 --> 00:36:55,446 Ha visto per caso Jhumpa? 605 00:36:56,821 --> 00:36:58,530 No signore. C’ero io con lui. 606 00:37:02,571 --> 00:37:03,821 Che è successo, signore? 607 00:37:05,404 --> 00:37:06,695 È una ladra. 608 00:37:08,655 --> 00:37:10,446 È scappata da Mumbai dopo aver saccheggiato il padrone. 609 00:37:12,071 --> 00:37:13,071 Che diamine dice, signore? 610 00:37:14,696 --> 00:37:16,571 Ha salvato se stessa ed abbandonato la bambina. 611 00:37:20,071 --> 00:37:21,321 Ed è fregato. 612 00:37:24,655 --> 00:37:26,155 Prepari il documento. 613 00:37:27,893 --> 00:37:29,321 Vado a cercarla. 614 00:37:33,696 --> 00:37:35,071 E noi ispettore, possiamo? 615 00:37:35,071 --> 00:37:35,696 Aspetti! 616 00:37:55,201 --> 00:37:56,117 Quanto vale l’orologio? 617 00:37:56,768 --> 00:37:57,696 150,000 618 00:37:57,813 --> 00:37:59,022 Toglilo. 619 00:38:01,034 --> 00:38:02,659 Fallo in fretta. 620 00:38:10,321 --> 00:38:11,446 Dammi l’anello. 621 00:38:12,320 --> 00:38:14,154 Toglilo frà! 622 00:38:21,071 --> 00:38:22,405 Nascondi la catena. 623 00:38:28,405 --> 00:38:30,946 Ispettore. Non abbiamo niente di più. 624 00:38:33,734 --> 00:38:36,734 Le cose sono andate molto peggio. Il video mi è arrivato anche a me! 625 00:38:37,469 --> 00:38:38,803 Possiamo andare, ispettore? 626 00:38:39,367 --> 00:38:42,696 Andate e fate veloce. Parlo io al sig. Shakti. 627 00:38:42,696 --> 00:38:43,780 Grazie tante ispettore. 628 00:38:44,667 --> 00:38:46,030 Non vi fermate da nessuna parte. 629 00:38:46,780 --> 00:38:47,446 Sì ispettore. 630 00:39:08,446 --> 00:39:10,071 Rallentati, fra. 631 00:39:17,405 --> 00:39:18,446 Non prendere tensione... 632 00:39:18,446 --> 00:39:19,196 Sta zitto. 633 00:39:21,655 --> 00:39:22,571 Dicevo solo che... 634 00:39:22,571 --> 00:39:23,946 Ti ho detto di stare zitto! 635 00:39:29,321 --> 00:39:30,196 Accendi la mappa. 636 00:39:32,655 --> 00:39:33,821 Ti ho mandato il link. 637 00:39:39,321 --> 00:39:41,571 Sig. Raman. La prego di mettere la mappa. Vuole il mio aiuto? 638 00:39:43,571 --> 00:39:45,321 Grazie ai tuoi quindici minuti ho ucciso una persona. 639 00:39:46,280 --> 00:39:47,196 Hai litigato con tutti... 640 00:39:48,196 --> 00:39:49,196 per conto di una ladrona. 641 00:39:53,196 --> 00:39:53,905 Non è ladra. 642 00:39:53,905 --> 00:39:55,155 Chiudi per favore il becco! 643 00:40:00,905 --> 00:40:02,280 Frà, accosta il lato. 644 00:40:02,780 --> 00:40:03,655 Perché? 645 00:40:03,655 --> 00:40:05,030 Ti prego di fermarti, frà. 646 00:40:07,321 --> 00:40:07,946 Ti prego di fermarti, frà. 647 00:40:11,780 --> 00:40:13,030 Che diavolo c’è? 648 00:40:14,030 --> 00:40:15,196 Non è ladra. 649 00:40:17,780 --> 00:40:19,655 E lo vogliamo discutere adesso? 650 00:40:37,530 --> 00:40:38,405 Dammi retta. 651 00:40:38,405 --> 00:40:40,321 Stronzo. Pezzo di merda. 652 00:40:40,321 --> 00:40:41,696 Posso spiegare. 653 00:40:41,696 --> 00:40:42,446 Zitto. 654 00:40:42,905 --> 00:40:43,405 Fanculo. 655 00:40:47,780 --> 00:40:48,946 Ascoltami frà. 656 00:40:49,196 --> 00:40:49,821 Non è niente che un frainteso! 657 00:40:49,821 --> 00:40:50,321 Fuori! 658 00:40:50,905 --> 00:40:52,321 - Dammi retta. - Esci! 659 00:40:52,321 --> 00:40:53,571 La stanno imbrogliando! 660 00:40:53,571 --> 00:40:54,530 Che diavolo stai facendo? 661 00:40:54,530 --> 00:40:56,571 Dammi retta ti prego. La stanno imbrogliando. 662 00:40:56,859 --> 00:40:59,071 Vuoi aiutare una criminale. 663 00:40:59,071 --> 00:41:00,696 - Non è criminale. - È una ladra. 664 00:41:00,696 --> 00:41:02,196 - E no. - Non sono ladra. 665 00:41:02,196 --> 00:41:03,946 L’appaltatore ha fatto una denuncia falsa. 666 00:41:03,946 --> 00:41:04,946 Lo sai come funziona. 667 00:41:04,946 --> 00:41:06,696 Davvero? Allora chiamiamo la polizia. 668 00:41:06,805 --> 00:41:08,696 - Ti sei impazzito? - Perché, hai paura? 669 00:41:08,696 --> 00:41:10,571 La polizia l’arresta. E la bambina non la si trova mai. 670 00:41:10,571 --> 00:41:11,571 E allora tu che pensi di fare? 671 00:41:11,836 --> 00:41:13,530 Ti spiego. 672 00:41:13,530 --> 00:41:15,071 Ha trovato questa tessera al nascondiglio. 673 00:41:15,071 --> 00:41:19,071 Dà un’occhiata. Questo Acchelal ha la bambina. 674 00:41:19,071 --> 00:41:21,280 È lui che ha la sua bambina. Era in questo centro di disintossicazione. 675 00:41:21,280 --> 00:41:22,446 - Dove hai trovato questa tessera? - Là dentro.. 676 00:41:22,446 --> 00:41:23,446 Vai in galera tu. 677 00:41:24,133 --> 00:41:26,030 Hai rubato una prova! 678 00:41:26,030 --> 00:41:28,296 I poliziotti non ce ne fanno nulla. 679 00:41:28,321 --> 00:41:31,696 La prego, signora, la prego! Sono già un assassino! 680 00:41:31,696 --> 00:41:33,071 La mia bambina la trovo io, da sola! 681 00:41:33,071 --> 00:41:34,155 Vattene! 682 00:41:34,992 --> 00:41:36,951 - Sei impazzito? - Che ti prende? 683 00:41:37,795 --> 00:41:38,836 Che ti prende? 684 00:41:38,861 --> 00:41:40,946 Non vedi che ha bisogno del nostro aiuto. 685 00:41:40,971 --> 00:41:42,821 Perché la devi aiutare tu? Eh? 686 00:41:43,234 --> 00:41:44,821 Qualcuno lo deve fare. 687 00:41:45,500 --> 00:41:47,321 Raman. Sii pragmatico. 688 00:41:47,346 --> 00:41:49,641 Non sono pragmatico come te. 689 00:41:51,133 --> 00:41:54,321 Ma talvolta bisogna prendere posizione. 690 00:41:54,446 --> 00:41:56,196 E cosa stiamo facendo? 691 00:41:58,026 --> 00:41:59,821 Non capirai mai. 692 00:42:02,268 --> 00:42:03,821 Aiutami a capire. 693 00:42:03,821 --> 00:42:05,946 Non puoi. Non hai mai perso una persona amata. 694 00:42:09,780 --> 00:42:11,696 Raman. Aspetta un attimo. 695 00:42:13,280 --> 00:42:14,780 Mi dai colpa a me per la tua perdita? 696 00:42:18,071 --> 00:42:19,321 Soffriva dal cancro, era terminale. 697 00:42:20,242 --> 00:42:21,492 L’amavamo anche noi. 698 00:42:23,264 --> 00:42:24,831 L’avevamo portata al Johns Hopkins 699 00:42:26,914 --> 00:42:27,789 Avevamo provato a fare di tutto. 700 00:42:29,405 --> 00:42:30,071 Cosa avevi provato? 701 00:42:30,422 --> 00:42:31,196 Cosa avevi provato? 702 00:42:31,273 --> 00:42:31,998 Cosa? 703 00:42:32,023 --> 00:42:32,898 Che cosa hai fatto? 704 00:42:34,188 --> 00:42:35,438 Tutto? 705 00:42:35,506 --> 00:42:36,750 Ad esempio. 706 00:42:36,821 --> 00:42:38,071 Ti ho dato tutto. 707 00:42:38,342 --> 00:42:41,467 Volevo solo che porgessi la mano sulla mia spalla. Ma tu che cosa hai fatto? 708 00:42:41,709 --> 00:42:43,834 Che cosa hai detto? Ti ricordi cosa hai detto? 709 00:42:44,406 --> 00:42:45,031 Volta pagina. 710 00:42:46,071 --> 00:42:47,155 Per il tuo benessere. 711 00:42:49,280 --> 00:42:51,030 Cerca di capire per favore. 712 00:42:51,194 --> 00:42:53,360 Sono tuo fratello e non un progetto. 713 00:42:56,446 --> 00:42:57,446 Ti faccio un consiglio. 714 00:42:58,234 --> 00:43:00,734 Pensa oltre ai soldi. Potrebbe aiutare. 715 00:44:39,883 --> 00:44:43,030 Questo centro di disintossicazione sta vicino al villaggio di Bansdola. 716 00:44:43,821 --> 00:44:46,821 È a soli 15 minuti di distanza. Ma non riesco a trovarlo sul GPS. 717 00:45:04,071 --> 00:45:06,696 Accostati, ti chiederò indicazioni. 718 00:45:08,821 --> 00:45:10,071 Giusto qui. 719 00:45:18,030 --> 00:45:19,196 Arrivo subito. 720 00:45:25,196 --> 00:45:27,071 Ti chiedo scusa, frà. 721 00:46:10,821 --> 00:46:13,321 Ragazzi. Non è la SUV nero del video. 722 00:46:13,321 --> 00:46:16,280 Sì. è quella. 723 00:46:18,946 --> 00:46:21,446 Facciamo un livestream. 724 00:46:30,196 --> 00:46:30,905 Ehi, buongiorno! 725 00:46:32,797 --> 00:46:34,821 Che c’è? 726 00:46:34,821 --> 00:46:36,071 Vuoi un passaggio? 727 00:46:36,096 --> 00:46:37,571 Avete venduto la bambina? 728 00:46:37,571 --> 00:46:38,655 Quale bambina? 729 00:46:38,655 --> 00:46:40,130 Vieni qua. 730 00:46:40,155 --> 00:46:41,655 Non fare l’innocente. 731 00:46:41,655 --> 00:46:43,571 Ti abbiamo trovato. Troviamo anche le bambine. 732 00:46:43,571 --> 00:46:44,821 Smettila di registrare! 733 00:46:44,821 --> 00:46:45,755 Mettilo giù. 734 00:46:45,780 --> 00:46:47,655 - Eri alla stazione. - E allora? 735 00:46:47,655 --> 00:46:49,607 - Dove sono le nostre bambine? - Quali bambine? 736 00:46:49,632 --> 00:46:51,298 Billay! Mukesh! 737 00:46:51,323 --> 00:46:53,405 Un attimo. Datemi retta. 738 00:46:53,405 --> 00:46:55,821 - Raman! - È il suo complice. 739 00:46:55,821 --> 00:46:58,446 Non alzare la voce. 740 00:46:58,446 --> 00:47:00,821 Gli occhi giù. 741 00:47:00,821 --> 00:47:03,607 Aspetta. Che è successo? 742 00:47:05,888 --> 00:47:07,458 Smettete di litigare. 743 00:47:07,810 --> 00:47:09,571 Calma per favore. 744 00:47:10,224 --> 00:47:12,446 Bilay, che la ragazza non scappi via. 745 00:47:12,794 --> 00:47:14,946 È un malinteso. Ascoltami. 746 00:47:19,071 --> 00:47:19,905 Hey! 747 00:47:19,905 --> 00:47:21,216 Che fate?! 748 00:47:21,513 --> 00:47:23,530 Come ti permetti di toccarmi, stronzo! 749 00:47:24,021 --> 00:47:26,321 Ti fotto, coglione! Sei morto. 750 00:47:28,071 --> 00:47:29,696 Sali in macchina, frà. 751 00:47:37,571 --> 00:47:38,946 Sali in macchina. 752 00:47:46,780 --> 00:47:47,946 Fretta! 753 00:47:49,946 --> 00:47:52,155 - Perché cazzo litighi sempre? - Che cosa ho fatto? 754 00:48:01,321 --> 00:48:03,905 Portala qui. Ti prego. 755 00:48:03,905 --> 00:48:05,013 Sì sì, va bene. 756 00:48:05,071 --> 00:48:06,155 La ammazzeranno. 757 00:48:07,482 --> 00:48:09,696 Sbrigati. 758 00:48:19,927 --> 00:48:21,196 Accelera. 759 00:48:25,568 --> 00:48:26,446 Dove vado? 760 00:48:26,446 --> 00:48:27,696 Di là. 761 00:48:42,904 --> 00:48:44,446 Ma quanti soldi tieni? 762 00:48:45,279 --> 00:48:47,030 Li ho guadagnati. 763 00:48:48,833 --> 00:48:50,530 Come operaio? 764 00:48:50,530 --> 00:48:52,071 No. Li ho risparmiati. 765 00:48:52,071 --> 00:48:54,821 L’appaltatore faceva una denuncia falsa e non ti pagava? 766 00:48:54,821 --> 00:48:56,071 Ho lavorato per un anno... 767 00:48:56,071 --> 00:48:57,196 E hai guadagnato così tanto? 768 00:48:57,196 --> 00:48:59,321 Dopo aver lasciato il cantiere ho lavorato da qualcun altro. 769 00:49:04,708 --> 00:49:07,155 Questa dice bugie frà. Non darle retta. 770 00:49:07,180 --> 00:49:08,696 Come hai fatto ad arrivare a Bombay? 771 00:49:08,721 --> 00:49:10,821 Non dicevi di non esserci mai stata? 772 00:49:12,655 --> 00:49:13,905 Dimmi la verità. 773 00:49:13,905 --> 00:49:15,155 Hai rubato i soldi? 774 00:49:20,696 --> 00:49:22,655 Ci inseguono frà. A tavoletta. 775 00:49:29,988 --> 00:49:31,363 Raman. Chiama la polizia. 776 00:49:34,008 --> 00:49:35,071 Password? 777 00:49:36,516 --> 00:49:37,780 1-9-8-2. 778 00:49:40,789 --> 00:49:42,238 Stanno ancora arrivando? 779 00:49:42,238 --> 00:49:43,530 Sì, vai veloce. 780 00:49:46,821 --> 00:49:47,821 Sì? 781 00:49:47,821 --> 00:49:50,530 Ispettore, alcuni uomini ci inseguono. 782 00:49:50,530 --> 00:49:51,280 Porca puttana! 783 00:49:51,280 --> 00:49:53,280 Ci sono quattro moto. 784 00:49:56,071 --> 00:49:59,696 - Stop, motherfucker. - Smash the car. 785 00:50:03,030 --> 00:50:04,571 Le vostre coordinate? 786 00:50:04,571 --> 00:50:08,821 Una strada collinare non lontano dalla stazione. Con delle rocche grigie. 787 00:50:08,821 --> 00:50:12,280 Quella strada porta al Villaggio di Bansdola. 788 00:50:12,280 --> 00:50:13,071 Arrivo con dei poliziotti. 789 00:50:13,071 --> 00:50:14,071 Sbrigatevi per favore. 790 00:50:25,446 --> 00:50:26,946 Ci seguono ancora? 791 00:50:27,405 --> 00:50:28,696 Sì! 792 00:50:35,821 --> 00:50:37,071 Ferma la macchina. 793 00:50:41,071 --> 00:50:42,696 Fermate la macchina, coglioni. 794 00:50:44,446 --> 00:50:45,946 Non ci seguire, stronzo. 795 00:50:47,946 --> 00:50:48,780 Attento! 796 00:51:06,685 --> 00:51:07,946 Dammi il mio telefono. 797 00:51:12,146 --> 00:51:14,696 Jhumpa, dove cazzo sei? 798 00:51:14,696 --> 00:51:16,530 Non dire niente, frà. 799 00:51:16,555 --> 00:51:20,443 - Ti avert, frà. - La polizia mi sta dietro, porca miseria. 800 00:51:20,468 --> 00:51:23,780 Sei pazza? Hai rubato la bambino della padrona? 801 00:51:24,280 --> 00:51:24,946 Cazzo non è la sua bambina. 802 00:51:25,716 --> 00:51:27,321 Sei proprio fregata. 803 00:51:27,536 --> 00:51:29,821 Di chi ha rubato la bambina? 804 00:51:29,821 --> 00:51:30,696 Chi sei? 805 00:51:30,696 --> 00:51:32,780 Chi cazzo sei tu? 806 00:51:32,780 --> 00:51:34,321 Jhumpa sta con noi. Da dove chiami? 807 00:51:35,021 --> 00:51:35,780 Figlio di puttana. 808 00:51:36,571 --> 00:51:38,405 Ha rubato la bambina. 809 00:51:38,405 --> 00:51:39,321 No. 810 00:51:39,321 --> 00:51:41,946 Non è sua. Ci frega fin dall’inizio. 811 00:51:41,946 --> 00:51:43,107 No. 812 00:51:43,396 --> 00:51:45,905 Mio fratello è bugiardo, stronzo. 813 00:51:45,930 --> 00:51:48,946 Sono tutti stronzi. Tranne te che sei una santa. 814 00:51:48,946 --> 00:51:50,446 Marcirai in prigione, stronza! 815 00:51:52,286 --> 00:51:54,155 Che scemo sono che ti ho creduto. 816 00:51:54,155 --> 00:51:56,821 Ho litigato con mio fratello e con la polizia per te. 817 00:51:56,821 --> 00:51:58,696 Credetemi. Mio fratello è maligno 818 00:51:58,696 --> 00:52:00,071 Loro credono che abbiamo rubato la bambina noi. 819 00:52:00,071 --> 00:52:02,696 - He venduto la mia Champa al mio padrone. - Di nuovo fa delle storie. 820 00:52:02,946 --> 00:52:06,321 Ci hai fregato. Eppure ti aiutavamo. 821 00:52:06,321 --> 00:52:08,696 - Mi creda, signore. - Chi è la madre di Champa? 822 00:52:09,841 --> 00:52:10,905 È mia, sono io la madre. 823 00:52:12,638 --> 00:52:14,196 Non dire cazzate. 824 00:52:14,221 --> 00:52:15,405 Siamo incazzati! 825 00:54:03,060 --> 00:54:06,177 Respira! Ci do un’occhiata. 826 00:54:06,202 --> 00:54:07,661 Non toccare mio fratello. 827 00:54:12,030 --> 00:54:12,821 Tutto questo macello è a causa di te. 828 00:54:14,725 --> 00:54:15,766 Ci hai usato. 829 00:54:17,571 --> 00:54:19,196 Hai rubato la bambina e mio fratello... 830 00:54:23,571 --> 00:54:26,321 Pensate ancora che dico bugie? 831 00:54:29,321 --> 00:54:32,446 Che ho rubato la bambina? Che ho mentito? 832 00:54:36,766 --> 00:54:38,850 Champa è mia figlia, signori!... 833 00:54:46,854 --> 00:54:49,946 Tieni la pressione. 834 00:54:57,821 --> 00:54:59,821 Chiedo a qualcuno di aiutare. 835 00:54:59,821 --> 00:55:02,071 Sì. Ti prego. Ospedale. 836 00:55:05,406 --> 00:55:07,969 Esci. Fuori, stronzo. 837 00:55:08,453 --> 00:55:10,446 - Gli hanno sparato. - Esci, coglione! 838 00:55:10,446 --> 00:55:12,750 È un frainteso! 839 00:55:12,775 --> 00:55:15,633 Lasciatemi andare. Mio fratello è ferito. 840 00:55:15,780 --> 00:55:17,321 Portate la ragazza! 841 00:55:17,321 --> 00:55:20,780 Morirà. Per favore, lasciaci andare. 842 00:55:22,946 --> 00:55:25,571 Vi prego, non fate così. Non abbiamo fatto niente. 843 00:55:36,906 --> 00:55:38,821 Buttala via. Ti fai male. 844 00:55:43,405 --> 00:55:45,905 Dammi la maledetta chiave. Dammi la chiave. 845 00:55:45,930 --> 00:55:47,905 Dammi la chiave. 846 00:55:52,961 --> 00:55:54,030 Entra in macchina. 847 00:55:59,946 --> 00:56:02,905 Sali in macchina! 848 00:56:07,946 --> 00:56:10,196 Non sfuggirai, figlio di puttana! 849 00:56:19,484 --> 00:56:21,905 Non addormentarti. Non addormentarti. 850 00:56:22,867 --> 00:56:25,696 Tieni aperti gli occhi! 851 00:56:26,071 --> 00:56:29,696 - Stai bene, frà? - Sì. Sì. E tu stai bene? 852 00:56:29,696 --> 00:56:32,469 Ci siamo presto, va bene? 853 00:56:35,821 --> 00:56:37,030 Starà bene, signore? 854 00:56:39,539 --> 00:56:40,863 Mannaggia, amico! 855 00:56:40,888 --> 00:56:42,280 Nessun segnale. 856 00:56:45,196 --> 00:56:46,071 Acqua... 857 00:56:46,571 --> 00:56:48,405 Un po’ di acqua. Per favore. 858 00:56:49,594 --> 00:56:52,571 - Abbiamo dell’acqua? - No, niente acqua. 859 00:56:53,530 --> 00:56:54,821 Aspetta un po’ carissimo, solo un attimo. 860 00:56:58,071 --> 00:56:59,463 Ti chiedo scusa, frà. Ti chiedo scusa. 861 00:56:59,696 --> 00:57:00,321 Scusa. 862 00:57:00,321 --> 00:57:02,071 Niente. Niente di ché. 863 00:57:02,071 --> 00:57:04,571 - Ho sbagliato. - Non ti preoccupare. Va tutto bene. 864 00:57:04,571 --> 00:57:06,196 Non è colpa tua. 865 00:57:06,196 --> 00:57:07,821 Non ti preoccupare. 866 00:57:08,571 --> 00:57:09,946 Ti chiedo scusa frà. 867 00:57:10,780 --> 00:57:12,821 Arriviamo presto in ospedale. 868 00:57:13,446 --> 00:57:16,155 - Mi senti? - Sì ... sì. 869 00:57:18,310 --> 00:57:22,196 Ci siamo. Okay, Raman? 870 00:57:23,446 --> 00:57:24,155 Attento. 871 00:57:48,655 --> 00:57:49,821 Raman. Stai bene? 872 00:57:52,280 --> 00:57:55,780 Stringi quei bastardi. 873 00:58:14,030 --> 00:58:15,196 Dobbiamo scendere. 874 00:58:20,521 --> 00:58:22,755 - Riesci a camminare? - Sì... sì... 875 00:58:22,780 --> 00:58:24,568 Andiamo. Andiamo. 876 00:58:26,365 --> 00:58:28,155 Stanno arrivando. 877 00:58:38,696 --> 00:58:39,446 Zio. 878 00:58:39,446 --> 00:58:41,196 Dov’è l’ospedale più vicino? 879 00:58:46,571 --> 00:58:47,946 - Stai bene? - Si... 880 00:58:57,800 --> 00:58:58,800 Qui. 881 00:58:59,320 --> 00:59:00,320 Di qua. 882 01:00:59,946 --> 01:01:00,696 Jhumpa. 883 01:01:01,946 --> 01:01:02,696 Jhumpa. 884 01:01:06,321 --> 01:01:08,049 Fratello! 885 01:01:08,248 --> 01:01:09,123 Gautam. 886 01:01:09,780 --> 01:01:10,905 Cellulare. 887 01:01:10,905 --> 01:01:12,905 Hai il tuo cellulare? 888 01:01:14,159 --> 01:01:15,780 Il tuo ce l’hai? 889 01:01:16,405 --> 01:01:17,280 Cazzo. 890 01:01:39,155 --> 01:01:42,780 [CENTRO DI DISINTOSSICAZIONE] 891 01:02:18,821 --> 01:02:20,196 Void due restate qui. 892 01:02:21,196 --> 01:02:22,821 Dove vai? 893 01:02:23,571 --> 01:02:24,946 Al centro di disintossicazione. 894 01:02:26,030 --> 01:02:27,321 Non andarci. 895 01:02:27,905 --> 01:02:29,030 Ti fai uccidere. 896 01:02:44,196 --> 01:02:45,696 Tieni. 897 01:02:47,071 --> 01:02:49,030 È il numero della padrona Daya. 898 01:02:49,280 --> 01:02:50,321 Chiamala. 899 01:02:50,946 --> 01:02:53,446 Non sa della mia Champa nessun altro. 900 01:02:53,446 --> 01:02:54,530 Chi è? 901 01:02:59,071 --> 01:03:00,321 Lei... 902 01:03:02,696 --> 01:03:04,821 Ha comprato il mio utero. 903 01:03:12,446 --> 01:03:13,821 Non andarci. 904 01:04:27,625 --> 01:04:28,459 Raman. 905 01:04:29,196 --> 01:04:29,946 Raman. 906 01:04:32,196 --> 01:04:33,696 Raman. 907 01:04:35,029 --> 01:04:36,696 Apri gli occhi. 908 01:04:37,321 --> 01:04:41,357 Tieni aperti gli occhi. 909 01:04:59,946 --> 01:05:03,655 Esco per chiedere soccorso. Va bene? 910 01:05:06,115 --> 01:05:07,780 Raman! Stai bene? 911 01:05:07,780 --> 01:05:09,821 Vado a chiedere il soccorso. 912 01:05:09,846 --> 01:05:11,113 D'accordo? 913 01:05:12,071 --> 01:05:13,946 Ripeti quello che ho detto. 914 01:05:14,696 --> 01:05:16,571 Esci per... 915 01:05:18,196 --> 01:05:18,780 Raman. 916 01:05:19,696 --> 01:05:20,446 Su, più forte... ripeti. 917 01:05:21,405 --> 01:05:21,946 Raman. 918 01:05:26,530 --> 01:05:27,696 Ripeti. 919 01:05:30,696 --> 01:05:31,946 Vai a chieder soccorso. 920 01:05:32,196 --> 01:05:34,321 - Non uscire. Va bene? - Non lo farò... 921 01:05:34,321 --> 01:05:35,905 Non uscire. 922 01:05:35,905 --> 01:05:37,155 Tieni aperti gli occhi, va bene? 923 01:05:37,196 --> 01:05:38,405 Sì... 924 01:05:39,321 --> 01:05:41,946 Non addormentarti, va bene? 925 01:05:41,946 --> 01:05:43,446 Non addormentarti. Torno subito. 926 01:06:58,821 --> 01:07:00,571 Eccola. 927 01:07:01,196 --> 01:07:02,780 Dove vai? 928 01:07:02,990 --> 01:07:04,531 Il gioco è finito, sporcaccione. 929 01:07:06,159 --> 01:07:08,376 Fermati lì, puttana. 930 01:07:08,401 --> 01:07:11,196 Pagherai per ogni bambino rubato. 931 01:07:11,905 --> 01:07:14,155 Divertiamoci. Prima che ti strappiamo l’utero. 932 01:07:15,534 --> 01:07:18,655 Scopamola con quell'ascia. 933 01:07:28,571 --> 01:07:29,530 Prendetelo! 934 01:07:32,571 --> 01:07:35,196 Stringete lo stronzo. 935 01:07:40,155 --> 01:07:41,961 Giù. Non ti lasciare scappare, coglione. 936 01:07:42,266 --> 01:07:45,280 Per favore lasciami. Non ho fatto nulla. 937 01:07:49,617 --> 01:07:52,155 Non c’è uscita, coglione. 938 01:07:52,155 --> 01:07:54,226 - Stringilo. - Vi prego, smettete. 939 01:07:55,196 --> 01:07:57,196 Dov’è la bambina? 940 01:07:57,196 --> 01:07:59,196 Credetemi... Non ho nessuna... 941 01:07:59,196 --> 01:08:01,321 Non ci dirà così. 942 01:08:01,321 --> 01:08:03,446 I rapitori di bambini sono pezzi di merda. 943 01:08:03,446 --> 01:08:06,046 Servirete di esempio voi. 944 01:08:06,071 --> 01:08:09,321 Nessuno oserà mai più rubare le nostre bambine. 945 01:08:09,321 --> 01:08:11,280 Dove sono le bambine? 946 01:08:38,628 --> 01:08:41,571 Portiamolo in piazza del villaggio. 947 01:08:41,571 --> 01:08:43,905 Lo impicchiamo per i suoi pecari. 948 01:08:43,905 --> 01:08:45,780 Oggi sarà il giorno del giudizio. 949 01:08:45,780 --> 01:08:47,696 Impicchiamolo! 950 01:08:47,696 --> 01:08:49,518 Venite tutti. 951 01:08:53,030 --> 01:08:55,405 Questo figlio di puttana ha rapinato i nostril bambini. 952 01:09:02,905 --> 01:09:07,071 Fottiamolo. 953 01:09:08,253 --> 01:09:11,405 Tutti, venite in piazza. 954 01:09:36,071 --> 01:09:39,821 Hey, dietro. Lasciatelo. 955 01:09:39,821 --> 01:09:42,071 Non ha fatto niente. Ma siete impazziti? 956 01:09:42,071 --> 01:09:45,405 Ne stia fuori, Ispettore. Le chiedo cortesemente. 957 01:09:45,405 --> 01:09:47,821 Ti avverto, Rana. 958 01:09:59,446 --> 01:10:02,946 Ragazzi, siete diventati pazzi? 959 01:10:02,946 --> 01:10:04,696 Lo ammazzerete. 960 01:10:04,696 --> 01:10:07,030 Merita di essere ammazzato. 961 01:10:07,030 --> 01:10:09,196 Non ha fatto niente. 962 01:10:37,495 --> 01:10:39,946 Lascialo stare! 963 01:10:39,946 --> 01:10:41,446 Ne stia fuori, Ispettore. 964 01:10:41,446 --> 01:10:43,530 Smettetela di comportarvi come delle bestie. 965 01:10:44,143 --> 01:10:47,321 Rana, non scavarti la tomba. 966 01:10:47,321 --> 01:10:49,030 Merita di essere ammazzato. 967 01:10:49,030 --> 01:10:50,821 Non ha fatto niente. 968 01:10:50,821 --> 01:10:54,071 Smettetela di comportarvi come delle bestie. 969 01:11:05,071 --> 01:11:07,780 Lasciatelo andare, stronzi. Respingili. 970 01:11:10,321 --> 01:11:11,780 Andiamo, Sig. Bansal. 971 01:11:20,237 --> 01:11:22,446 Ma perché lo picchiate? 972 01:11:27,655 --> 01:11:30,805 Dove sta Suo fratello, Sig Bansal? 973 01:11:33,047 --> 01:11:35,155 Sig Bansal? Dove sta Suo fratello? 974 01:12:53,780 --> 01:12:54,780 Acchelal. 975 01:12:58,655 --> 01:13:00,071 Dov’è Acchelal. Dov’è? 976 01:13:02,405 --> 01:13:03,446 Dov’è Acchelal. Dov’è? 977 01:13:21,030 --> 01:13:24,155 È sicuro di averlo lasciato qua? 978 01:13:25,318 --> 01:13:27,359 Controllo lassù. 979 01:13:33,780 --> 01:13:36,445 Signor Bansal, non c'è nessuno lì. 980 01:13:38,430 --> 01:13:42,071 Attento. Sig. Bansal. 981 01:13:44,380 --> 01:13:46,946 Si rallenti per favore. 982 01:13:48,380 --> 01:13:49,982 Piano, per favore. 983 01:13:51,865 --> 01:13:54,365 Qualcuno ha visto un uomo ferito? 984 01:13:54,390 --> 01:13:56,818 No. 985 01:14:01,530 --> 01:14:02,946 Hai visto qualcuno? 986 01:14:02,946 --> 01:14:06,034 No. Sono venuto proprio adesso. 987 01:14:09,530 --> 01:14:12,596 Qualcuno lo avrà visto. 988 01:14:17,446 --> 01:14:19,321 Qualcuno ha visto un uomo ferito? 989 01:14:19,321 --> 01:14:21,696 No. 990 01:14:27,831 --> 01:14:29,821 Suo fratello è gravemente ferito. 991 01:14:29,821 --> 01:14:32,446 Aiutateci. Non abbiate paura. 992 01:14:32,446 --> 01:14:33,655 Non sappiamo nulla. 993 01:14:37,155 --> 01:14:39,320 Panditji? 994 01:14:39,946 --> 01:14:42,446 Signore, abbiamo trovato un corpo. 995 01:14:42,446 --> 01:14:44,571 Tagliato bruttamente con un’accetta. 996 01:14:45,530 --> 01:14:47,946 Nessuna carta d’identità sul corpo? 997 01:14:47,946 --> 01:14:49,780 Nessuna. 998 01:14:51,030 --> 01:14:52,446 Indagare ulteriormente. 999 01:14:52,446 --> 01:14:53,571 Si. 1000 01:15:24,571 --> 01:15:25,571 Dove sta Acchelal? 1001 01:15:25,622 --> 01:15:27,071 Ehi! Fermati! 1002 01:15:27,446 --> 01:15:28,280 Dove sta Acchelal? 1003 01:15:28,280 --> 01:15:29,446 Perché starà qua? 1004 01:15:29,446 --> 01:15:30,296 Dimmi sennò... 1005 01:15:30,321 --> 01:15:31,446 Era qui tre giorni fa. 1006 01:15:31,821 --> 01:15:33,321 Hemraj... indietro. 1007 01:15:34,030 --> 01:15:35,196 Senti...come ti chiami? 1008 01:15:35,196 --> 01:15:36,821 Dimmi la verità! Dove si nasconde? 1009 01:15:36,821 --> 01:15:37,655 Hemraj, esci. 1010 01:15:38,029 --> 01:15:40,696 Ascolta. Calmati. Ne parliamo. 1011 01:15:40,696 --> 01:15:43,571 Attenzione che ti fai male. 1012 01:15:44,321 --> 01:15:46,780 Okay allora dimmi. Di dove sei? 1013 01:15:47,780 --> 01:15:48,946 Accomodati. 1014 01:15:48,946 --> 01:15:49,821 Dov’è Acchelal?? 1015 01:15:49,821 --> 01:15:51,155 Non è qua. 1016 01:15:52,196 --> 01:15:53,405 Cosa ha fatto? 1017 01:15:53,405 --> 01:15:54,946 Ha rubato la mia bambina! 1018 01:15:59,196 --> 01:16:00,446 Ha rubato la mia Champa. 1019 01:16:04,446 --> 01:16:05,405 Ti aiuto io. 1020 01:16:38,405 --> 01:16:40,655 - Panditji, è arrivata l’ambulanza? - Sì signore. 1021 01:16:40,655 --> 01:16:41,696 E Raman? 1022 01:16:41,696 --> 01:16:44,821 È vivo ma chissà per quanto tempo. 1023 01:16:44,821 --> 01:16:46,446 Cosa ha detto Gautam? 1024 01:16:46,446 --> 01:16:49,446 Signore, ha visto la cicatrice. È Jhumpa che ha partorito quella bambina. 1025 01:16:49,446 --> 01:16:52,946 È chiaro. Ha venduto il suo utero. 1026 01:16:52,946 --> 01:16:55,196 Sì signore. È un caso complicato. 1027 01:16:55,196 --> 01:16:57,071 Hai chiamato quel numero? 1028 01:16:57,071 --> 01:16:58,155 Si signore. 1029 01:16:58,155 --> 01:16:59,821 Ho chiamato Daya signora. 1030 01:16:59,821 --> 01:17:03,196 Quando ha saputo che sono un poliziotto, ha smentito la storia... 1031 01:17:03,196 --> 01:17:04,780 ...e riattaccò il telefono. 1032 01:17:05,172 --> 01:17:08,821 È un caso di maternità surrogata illegale. 1033 01:17:08,821 --> 01:17:11,780 Jhumpa e la coppia andranno in carcere 1034 01:17:11,780 --> 01:17:13,821 - Capito, signore. - And the baby will follow. 1035 01:17:13,821 --> 01:17:15,571 Se mai verrà ritrovata. 1036 01:17:15,571 --> 01:17:16,321 Capito, signore. 1037 01:17:16,321 --> 01:17:17,655 Stai bene? 1038 01:17:19,030 --> 01:17:20,530 Allora andiamo? 1039 01:17:23,946 --> 01:17:28,030 Panditji, vada a cercare quella Jhumpa. 1040 01:17:28,030 --> 01:17:30,446 Signore, io... 1041 01:17:30,446 --> 01:17:33,696 Le gira ancora la testa... eh? 1042 01:17:33,696 --> 01:17:35,655 Non lo intendevo così, signore. 1043 01:17:35,655 --> 01:17:38,571 Prendevo i ragazzi in ospedale. 1044 01:17:40,131 --> 01:17:41,506 Basta l’ambulanza. 1045 01:17:41,780 --> 01:17:44,321 Se scappa via ci sarà un’indagine. 1046 01:17:44,321 --> 01:17:48,196 Arriva la polizia di Mumbai. Portala alla sede centrale. 1047 01:17:49,071 --> 01:17:50,030 Sì signore. 1048 01:17:56,030 --> 01:17:57,780 Lei vada avanti. 1049 01:17:58,030 --> 01:18:00,280 E la bambina? 1050 01:18:00,821 --> 01:18:02,905 Non frega a nessuno della bambina. 1051 01:18:02,905 --> 01:18:06,821 Ha perso molto sangue. Dovete andare subito. 1052 01:18:06,821 --> 01:18:11,030 Jhumpa è innocente. È stata fregata. 1053 01:18:12,405 --> 01:18:15,071 Faremo l’indagine. Non vi preoccupate. 1054 01:18:15,071 --> 01:18:19,571 Partite subito per l’ospedale. Non perdete tempo. 1055 01:18:39,196 --> 01:18:41,446 Amico, mi passi il mio cellulare. 1056 01:18:49,280 --> 01:18:50,946 Sì. Che è successo? 1057 01:18:53,821 --> 01:18:55,655 Sto guidando, stronzo. 1058 01:19:02,071 --> 01:19:04,155 Come potevo disdire alla polizia? 1059 01:19:04,155 --> 01:19:06,696 Ecco Acchelal accanto a Surili. 1060 01:19:06,696 --> 01:19:09,030 È il campione locale della lotta. 1061 01:19:09,280 --> 01:19:13,321 Grazie a lui ha beccato un lavoro part time in ospedale. 1062 01:19:17,571 --> 01:19:19,446 Sono preparati i documenti? 1063 01:19:21,530 --> 01:19:27,280 Tieni pronto tutto. E non chiamarmi più! 1064 01:19:49,280 --> 01:19:51,196 Dove posso trovare Acchelal? 1065 01:19:51,196 --> 01:19:52,696 Guida l’ambulanza dell’ospedale. 1066 01:19:54,446 --> 01:19:55,655 Mi ci porti. 1067 01:19:56,696 --> 01:19:57,405 Andiamoci. 1068 01:19:57,405 --> 01:19:58,821 Non vai in ospedale. 1069 01:20:00,196 --> 01:20:02,530 Tu vai in galera. 1070 01:20:07,321 --> 01:20:08,696 Noor, aspetta fuori. 1071 01:20:09,445 --> 01:20:11,946 Pronti ad intubare. 1072 01:20:14,946 --> 01:20:16,321 Acchelal. Svuota le tasche. 1073 01:20:24,321 --> 01:20:25,655 Passami l’ossimetro. 1074 01:20:39,446 --> 01:20:40,446 Ci vediamo dottore. 1075 01:20:40,821 --> 01:20:42,155 Aspetta. C’è molto da fare. 1076 01:20:42,155 --> 01:20:43,571 Sì ma ho altro da fare. 1077 01:20:44,696 --> 01:20:45,321 Noor. 1078 01:20:46,776 --> 01:20:47,821 Dharmender. 1079 01:20:49,383 --> 01:20:50,258 Si giri di qua. 1080 01:20:51,196 --> 01:20:53,276 Spostatelo in sala operatoria. 1081 01:20:53,321 --> 01:20:56,187 - Dove va? Aspetti. - Torno subito. 1082 01:21:18,905 --> 01:21:20,818 Mi scusi. 1083 01:21:21,071 --> 01:21:22,321 Ha il numero di Panditji? 1084 01:21:22,321 --> 01:21:23,321 Huh? 1085 01:21:23,321 --> 01:21:25,196 Il poliziotto con... Ha il numero di Shakti? 1086 01:21:25,196 --> 01:21:26,155 Chi è Shakti? 1087 01:21:29,071 --> 01:21:30,655 Dove posso trovare Acchelal? 1088 01:21:32,102 --> 01:21:33,477 Chi La accompagna? 1089 01:21:34,280 --> 01:21:36,196 - Dove lo trovo? - Aspetti qui. 1090 01:21:36,821 --> 01:21:37,696 È ferito. 1091 01:21:39,696 --> 01:21:41,296 Dove stai andando? 1092 01:21:41,321 --> 01:21:42,405 Signore, aspetti per favore. 1093 01:22:12,071 --> 01:22:13,655 È pronto? 1094 01:22:15,946 --> 01:22:19,155 Lasciagli scrivere il nome. 1095 01:22:19,946 --> 01:22:23,405 Stampalo velocemente. 1096 01:22:24,596 --> 01:22:26,530 - Passami il certificato. - Quale? 1097 01:22:26,530 --> 01:22:28,696 Certificato di nascita, cretino! 1098 01:22:29,537 --> 01:22:31,787 Non hai messo il timbro cazzo. 1099 01:22:37,071 --> 01:22:39,255 Permesso, mi scusi. 1100 01:22:39,280 --> 01:22:41,030 Chi è il responsabile qui? 1101 01:22:41,030 --> 01:22:43,530 - Responsabile, cioè? - Il medico principale? 1102 01:22:43,530 --> 01:22:46,030 Il dott. Dhingra. 1103 01:22:46,155 --> 01:22:48,530 - Il dott. Dhingra. Dove lo trovo? - 3a stanza 1104 01:22:49,030 --> 01:22:52,396 Ma dove va? Aspetti. Mi ascolti. 1105 01:22:52,530 --> 01:22:56,030 È gravemente ferito. Non può entrare così. 1106 01:22:56,240 --> 01:22:58,780 Mi ascolti. 1107 01:22:58,780 --> 01:23:01,155 Non può entrare così. 1108 01:23:01,155 --> 01:23:04,030 - Dov’è andato? - La curiamo prima. 1109 01:23:04,030 --> 01:23:05,780 La prego. È importantissimo che io lo veda. 1110 01:23:05,780 --> 01:23:08,280 Eccolo lì. Sta fuori. 1111 01:23:08,849 --> 01:23:12,466 Acchelal, dai presto loro i documenti. 1112 01:23:12,491 --> 01:23:14,905 Ma dove crede di andare ora? 1113 01:23:14,905 --> 01:23:18,030 Aspetti per favore. Si fa male. 1114 01:23:18,030 --> 01:23:21,196 Ha perso molto sangue. Venga con me. 1115 01:23:21,196 --> 01:23:23,280 Dottore non mi dà retta e... 1116 01:23:23,280 --> 01:23:25,255 Di chi è quella bambina? 1117 01:23:25,280 --> 01:23:27,630 Di chi è quella bambina? 1118 01:23:27,655 --> 01:23:29,280 Quella bambina non è Sua. 1119 01:23:29,280 --> 01:23:32,280 È di qualcun altro. Non la può portare. La prego! 1120 01:23:32,280 --> 01:23:34,196 Fagli entrare. Bisogna incerottarlo. 1121 01:23:34,196 --> 01:23:36,696 È una bambina rubata. 1122 01:23:38,836 --> 01:23:40,696 Il bambino è stato rubato, signora. 1123 01:23:40,696 --> 01:23:43,821 Non lo faccia. Non sarà mai contenta. 1124 01:23:43,821 --> 01:23:45,880 La prego di ascoltarmi. 1125 01:23:45,905 --> 01:23:47,280 La bambina è di qualcun altro. 1126 01:23:49,130 --> 01:23:50,696 Ehi. Sta zitto! 1127 01:23:51,696 --> 01:23:52,946 Che sciocchezze sono? 1128 01:23:54,446 --> 01:23:55,821 Basta con questa confusione. 1129 01:23:56,155 --> 01:23:57,280 Sono io che scateno la confusione?? 1130 01:23:57,280 --> 01:23:58,321 Non dire bugie. 1131 01:23:58,321 --> 01:23:59,196 Dico bugie io? 1132 01:23:59,196 --> 01:24:00,071 Guarda questo. 1133 01:24:00,071 --> 01:24:01,196 Non è la stessa bambina? 1134 01:24:01,196 --> 01:24:02,405 È la stessa bambina. 1135 01:24:02,655 --> 01:24:04,630 Mettila via. Dammela a me. 1136 01:24:04,655 --> 01:24:06,321 È il traffico dei bambini, cazzo. 1137 01:24:06,321 --> 01:24:07,571 Fammi vedere il suo viso. 1138 01:24:07,571 --> 01:24:08,571 Perché? Dammela. 1139 01:24:08,596 --> 01:24:09,780 Fammelo vedere! 1140 01:24:09,780 --> 01:24:11,046 Non lo faremo. 1141 01:24:11,071 --> 01:24:12,196 Dottore, Faglielo vedere. Solo una v... 1142 01:24:12,196 --> 01:24:13,696 Stia zitta. Faccia i fatti Suoi. 1143 01:24:13,828 --> 01:24:16,071 Mi faccia vedere il suo viso. Le sfido. 1144 01:24:16,133 --> 01:24:18,321 - Vieni con noi. - No, non me ne vado di qui. 1145 01:24:18,446 --> 01:24:19,571 Ma smettetela di maltrattarlo. 1146 01:24:20,437 --> 01:24:21,655 Andate via! 1147 01:24:21,655 --> 01:24:22,780 È feritissimo. 1148 01:24:22,780 --> 01:24:24,405 Meglio che non ci stia in mezzo, signora. 1149 01:24:24,430 --> 01:24:26,196 Stanno rubando dei bambini. 1150 01:24:27,008 --> 01:24:28,571 Ne ho la prova. 1151 01:24:29,719 --> 01:24:31,530 Stanno rubando dei bambini. 1152 01:24:31,530 --> 01:24:32,780 Fate vedere il viso della bambina. 1153 01:24:32,780 --> 01:24:34,030 Perché? 1154 01:24:40,571 --> 01:24:42,780 La prego di portarmi in ospedale, signore 1155 01:24:44,571 --> 01:24:48,196 Il pagamento era per una bambina che sta con loro. 1156 01:24:48,417 --> 01:24:50,446 Non fare storie. 1157 01:24:51,321 --> 01:24:53,321 Parlo della stessa bambina. 1158 01:24:53,321 --> 01:24:54,196 No. 1159 01:24:56,071 --> 01:24:57,155 No. L’altra bambina. 1160 01:24:57,696 --> 01:24:59,071 Non la mia Champa. 1161 01:25:00,107 --> 01:25:02,357 L’affare era per una bambina, signore 1162 01:25:02,780 --> 01:25:03,905 L’affare per che cosa era? 1163 01:25:07,492 --> 01:25:08,701 L’affare per che cosa era? 1164 01:25:12,180 --> 01:25:15,555 La signora Daya non poteva rimanere incinta. 1165 01:25:17,071 --> 01:25:18,696 Quindi ha comprato il mio utero. 1166 01:25:19,513 --> 01:25:23,179 Il medico mi ha detto di portare un bambino. 1167 01:25:25,052 --> 01:25:27,593 Ma la mia dea aveva ben altri progetti. 1168 01:25:27,930 --> 01:25:29,555 Sapeva che io non avevo nessuno. 1169 01:25:30,655 --> 01:25:33,071 Conosce la mia vita. 1170 01:25:38,196 --> 01:25:45,780 E senza nemmeno un uomo, la nostra dea Bonbibi mi ha regalato due bambine. 1171 01:25:46,196 --> 01:25:48,155 La prima bambina sta con loro. 1172 01:25:48,446 --> 01:25:50,405 La seconda è la mia Champa. 1173 01:25:51,196 --> 01:25:52,321 È mia. 1174 01:25:54,655 --> 01:25:57,071 Perché gli devo darela mia Champa? 1175 01:25:59,571 --> 01:26:01,196 Non è la mia bambina? 1176 01:26:19,117 --> 01:26:23,696 Stanno portando avanti un business marcio. 1177 01:26:23,696 --> 01:26:25,071 E vendere bambini. 1178 01:26:25,071 --> 01:26:26,321 È stata rubata questa bambina. 1179 01:26:26,321 --> 01:26:29,117 Ha ragione lui. Fa vedere il suo viso. 1180 01:26:29,875 --> 01:26:32,446 Che cosa nascondi? 1181 01:26:36,289 --> 01:26:38,530 Facci vedere la bambina. 1182 01:26:42,905 --> 01:26:44,988 Prendeteli! 1183 01:26:46,049 --> 01:26:48,738 Prendi il dottore! 1184 01:26:48,763 --> 01:26:51,321 Panditji. 1185 01:26:51,321 --> 01:26:54,130 È lui il rapitore. 1186 01:26:54,155 --> 01:26:55,346 La bambina sta dentro. 1187 01:26:55,371 --> 01:26:58,196 È la loro bambina. Abbiamo tutti i documenti. 1188 01:26:58,196 --> 01:26:59,946 Tutto falsificato. 1189 01:26:59,946 --> 01:27:01,321 Zitti! 1190 01:27:01,780 --> 01:27:03,030 Fatemi fare l’indagine. Uscite. 1191 01:27:03,514 --> 01:27:04,796 Uscire. 1192 01:27:04,821 --> 01:27:06,398 Ci hanno detto che è un’orfana del COVID. 1193 01:27:06,423 --> 01:27:07,632 Ho pagato 200.000. 1194 01:27:07,657 --> 01:27:10,531 Discutiamo i vostri 200.000 in questura. 1195 01:27:13,123 --> 01:27:13,960 Uscire. 1196 01:27:14,554 --> 01:27:15,391 Champa. 1197 01:27:16,530 --> 01:27:17,071 Champa. 1198 01:27:19,071 --> 01:27:19,696 Champa. 1199 01:27:19,946 --> 01:27:20,863 Aprite la portiera. 1200 01:27:21,930 --> 01:27:23,280 Lei è la mia Champa. 1201 01:27:25,467 --> 01:27:26,817 Lei è la mia Champa.